Discussion utilisateur:Awien

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia[modifier le code]

Bienvenue sur Wikipédia, Awien !

Wikipédia est un projet de rédaction collective d'une vaste encyclopédie réalisé actuellement dans 250 langues différentes de par le monde.

Généralités[modifier le code]

Pour participer correctement ici, il me parait important de commencer par lire les principes fondateurs.

Moins urgentes, la lecture de pages comme Wikipédia:Citez vos sources, Wikipédia:critères d'admissibilité des articles et Wikipédia:Conventions de style s'avéreront elles aussi instructives.

Syntaxe de base[modifier le code]

Le bac à sable est l'endroit dédié aux essais que tu ne manqueras pas de vouloir faire sur la syntaxe wiki (ou tu peux éventuellement te créer une sous page à cet effet).

Si je devais résumer la syntaxe wiki en quelques phrases...

  • ~~~~ te permet de signer un message avec une date (exemple : Awien 23 février 2007 à 12:12 (CET)). Les messages aux autres contributeurs doivent être signés (pages de discussion), mais pas les articles (l'historique permet d'en retrouver les auteurs). (voir Aide:Signature)[répondre]
  • Faire des liens internes :
    • [[article]] affichera article, avec un lien vers la page du même nom. Si le lien est rouge, alors la page de destination n'existe pas.
    • [[Article|un autre texte]] affichera un autre texte, toujours en pointant vers Article.
  • '''gras''' et ''italique'' afficheront respectivement gras et italique
  • == titre == (seul sur une ligne) permet de créer un titre de section. Le nombre de "=" indique le niveau du titre, permettant de créer une arborescence (ce message est un exemple d'arborescence de titres). (voir Aide:Syntaxe#Titre)
  • Un modèle (appelé comme ceci : {{exemple de modèle}}) utilisé dans une page quelconque affiche un contenu qui se trouve en fait stocké dans la page Modèle:exemple de modèle. Cela permet d'insérer un même texte ou code (bandeau de portail, etc.) dans de nombreuses pages sans devoir le réécrire totalement à chaque fois. Par exemple, {{Portail Japon et culture japonaise}} est utilisé en bas de toutes les pages en rapport avec le Japon. (voir Aide:Modèle)
  • Il est recommandé de classer les articles pour qu'ils soient trouvables plus facilement : il suffit de leur affecter des catégories en insérant [[Catégorie:nom de la catégorie]] en bas de l'article. Attention toutefois à vérifier que la catégorie existe bien en prévisualisant la page : si le lien est rouge, alors la catégorie n'existe pas. Exemple : Plessis-Bouchard a pour catégorie Catégorie:Commune du Val-d'Oise. (voir Aide:Catégorie)

Une description beaucoup plus complète est disponible sur Aide:syntaxe.

et sinon…[modifier le code]

Bonne continuation

Système de bienvenutage automatique, 5 octobre 2007 à 23:13 (CEST)

Portail:Chocolat[modifier le code]

Bonjour,

Je vois que tu as participé sur la page Chocolat. Je voudrais savoir si tu souhaites apporter ton expertise au Portail:Chocolat que je suis en train de préparer. Tu n'as qu'à te faire connaître en page de Discussion Portail:Chocolat. A bientôt. Bertrouf 18 décembre 2007 à 10:16 (CET)[répondre]

Mauna Ulu[modifier le code]

Salut,

J'ai répondu à ton message laissé sur la page de discussion du Mauna Ulu.

Amicalement, Rémi  6 avril 2009 à 14:48 (CEST)[répondre]

Awswered on my talk page, for easier follow-up. — Azurfrog [青いカエルに知らせる] 15 décembre 2009 à 10:06 (CET)[répondre]

"Le développement très progressif de l'instruction chez les filles . . . " que je trouve difficile à traduire. Est-ce que c'est trop simplifier de traduire par "Progress in the education of girls", ou aurais-tu une meilleure suggestion?

Non, c'est bien le sens. L'idée que j'ai voulu faire passer, c'est que l'éducation des filles s'était beaucoup développée à cette époque, mais qu'en même temps, c'était un processus lent, très graduel, qui butait sur l'absence de métiers pour les femmes (au point que l'écriture de romans est devenue pour elles une sorte d'exutoire, puisqu'au XVIIIe siècle les romancières représentaient plus de la moitié de toute la production de romans).
Bien cordialement. --— Azurfrog [青いカエルに知らせる] 18 décembre 2009 à 11:40 (CET)[répondre]
PS : Si jamais ça t'intéresse, nous sommes plusieurs à travailler sur la littérature anglaise du XVIIIe siècle et du XIXe siècle. Il y a en particulier Robert Ferrieux (d · c · b) (nourri au lait du Floreat Etona), qui écrit actuellement l'article sur Robert Browning, après celui sur Elizabeth Barrett Browning. — Azurfrog [青いカエルに知らせる] 18 décembre 2009 à 11:40 (CET)[répondre]
Merci de l'éclaircissement - en fait, j'ai opté pour "Slow progress . . . " comme tu peux voir et/ou modifier puisque je viens de publier cette section (et la suivante) de la traduction. Merci aussi de l'avertissement - j'irai voir ces articles-là quand j'aurai un moment. Ciao! Awien (d) 18 décembre 2009 à 18:22 (CET)[répondre]
Et j'ai oublié de te signaler qu je n'ai pas eu le temps de chercher la citation de Mansfield Park (si Fanny est out) dans mon édition, elle est retraduite de la version française. Drôle de penser à quel point la signification de "out" a changé ces dernières années! Awien (d) 18 décembre 2009 à 18:29 (CET)[répondre]
Je l'ai rajoutée, et j'en ai profité pour mettre en bibliographie tous les romans de Jane Austen. Tu peux t'en servir pour vérifier une référence à l'un d'entre eux, puisqu'il sont tous accessibles en ligne, à l'exception de Lady Susan, The Watsons et Sanditon, que j'ai uniquement en version papier.
Et oui, out n'a plus du tout le même sens que du temps de Mary Crawford Émoticône ! — Azurfrog [青いカエルに知らせる] 19 décembre 2009 à 19:41 (CET)[répondre]
Il faut aussi que je te parle du temps des verbes : en français, on préfère souvent utiliser le présent (dit « narratif »), alors qu'en anglais on utilisera le passé. Donc, pour éviter de devoir trop modifier alors que l'article serait presque fini, je te propose de nous caler sur le passé ; c'est toujours un peu difficile, car on a toujours tendance à traduire dans le même temps que dans le texte d'origine.
Par ailleurs, dans le Wikipédia français, on va éviter les expressions du genre « Nous allons voir... », ou « Voyons maintenant... » considérées comme « non encyclopédiques » ; en revanche, on mettra plus facilement « On voit ainsi Mary Crawford... ». Mais du coup, en anglais, ça donne Thus we see Mary Crawford.... Je ne pense pas que ce soit non plus considéré comme très « encyclopédique » en anglais. Le plus simple est sans doute de couper le we see, pour écrire simplement Thus, Mary Crawford....
Que penses-tu de ces deux points ? — Azurfrog [青いカエルに知らせる] 19 décembre 2009 à 20:03 (CET)[répondre]
Tu as parfaitement raison que les verbes devraient être au passé en anglais. Je n'ai conservé le présent que par respect pour l'uniformité. Dorénavant, donc, je traduirai d'emblée par le passé, et en changerai quelques-uns dans ce qui est déjà fait à des moments perdus.
Je dois partir - tu as aussi grosso modo raison pour le reste. Ciao for niao, Awien (d) 19 décembre 2009 à 23:07 (CET)[répondre]

Bon, j'ai parlé, euh tapé, trop vite. En anglais on emploie le passé pour parler de la situation et les événements historiques: bread cost / Jane Austen was born / war broke out / the law forbade, etc. Mais les livres eux-mêmes et leurs récits existent toujours et on en parle au présent: Emma lives / Elizabeth meets / Mr. Elton is, et ainsi de suite. Quant aux belles transitions et autres élégances du français, tu as raison, normalement on s'en sert encore moins dans Wikipedia qu'ailleurs en anglais. Mais je ne pense pas non plus qu'il soit nécessaire de tout réduire à des affirmations nues et crues - en fait, pour moi au moins, c'est un plaisir de tomber de temps en temps sur un article écrit dans un style plus académique, comme celui-ci justement. En fin de compte, je ne voudrais pas aller trop loin dans ce sens - et si quelqu'un désapprouve, il/elle n'a qu'a faire les changements soi-disant appropriés à son tour. Il n'y a pas que nous puisque c'est "the encyclopedia that anyone can edit"! Ce qui me rappelle qu'avec des travaux à la maison et Noël, suivi de mon départ pour trois mois avec un accès à internet très limité, je risque de ne plus contribuer grand'chose pendant un moment. On verra . . . . Amicalement, Awien (d) 20 décembre 2009 à 02:39 (CET)[répondre]

Pas de problème. Je ne voulais pas alourdir mon commentaire, mais effectivement, dans un texte « au passé », les éléments toujours existant sont quand même au présent. Et l'usage de l'imparfait, du subjonctif, etc. n'est pas proscrit pour autant.
Quant aux tournures « non encyclopédiques », c'était surtout pour souligner que le passage du « on » (style neutre) au « nous » (style personnel) pourrait poser un problème en français (je ne me rappelle d'ailleurs pas avoir vu de « nous » dans les articles de WP:en). Mais tu fais comme tu le sens !
Merry Christmas, anyway!Azurfrog [青いカエルに知らせる] 20 décembre 2009 à 09:41 (CET)[répondre]
« Trois mois sans internet » ? Est-ce que tu irais dans les pays lointains ?
Où je vais? Je me tais pour ne pas te donner envie ;-)
Truc du jour: en anglais on utilise la voix passive pour exprimer ce qui en français s'exprime par l'emploi de "on" ou un verbe pronominal => In English the passive voice is used to express what in French is expressed by the use of "on" or a reflexive verb.
Au travail! Joyeux Noël à toi aussi! Awien (d) 20 décembre 2009 à 14:05 (CET)[répondre]

Votre compte risque d'être renommé en raison de la mise en place des comptes globaux[modifier le code]

Bonjour,

Il y a un conflit entre votre nom d'utilisateur et celui d'un autre utilisateur sur un autre projet Wikimedia. Vous pouvez voir le détail de ce conflit sur cet outil : s'il y a un compte global, celui-ci est prioritaire sur le votre, et en l'absence de compte global le compte avec le plus de contributions ou avec des droits particuliers (administrateur, checkuser) est prioritaire. Dans un mois, le processus destiné à rendre tous les comptes globaux sera finalisé et deux personnes contribuant sur deux projets Wikimedia différents ne pourront plus partager le même nom d'utilisateur.

Si vous ne faites rien, votre compte sera renommé automatiquement vers le 15 avril 2015, probablement en « Awien~frwiki ». Si vous préférez quelque chose d'autre, vous pouvez demander n'importe quel nom disponible en allant sur "Demande de renommage pour l’unification". Si vous constatez que votre compte entre en conflit avec un utilisateur global qui n'a aucune contribution, vous pouvez éventuellement demander son renommage sur Wikipédia:Demande de renommage de compte utilisateur. Si vous ne comprenez pas ce message ou que vous avez des questions, vous pouvez me contacter.

Cordialement, Esprit Fugace (discuter) 16 mars 2015 à 17:41 (CET)[répondre]

Votre compte va être renommé[modifier le code]

20 mars 2015 à 08:01 (CET)