Discussion:La Grande-Motte

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Ne devrait-on pas écrire "Les GrandS-mottois" ? Thedreamstree 3 mai 2006 à 01:56 (CEST)[répondre]

Wikiprojet : importance moyenne[modifier le code]

importance moyenne car nationnalement connu.--Dude 13 août 2007 à 15:35 (CEST)[répondre]

La Grande-Motte occitane, laissez-moi pouffer de rire[modifier le code]

J'ai supprimé ça : (en occitan La Mota Granda ou La Motàs) qui pue de la com made in office de tourisme à plein nez. Car depuis quand une station balnéaire créée ex nihilo en 1968 sous forme de pyramides pseudo aztèques a une tradition occitane? Ces appellations occitanes, où j'adore le "ou" sont une pure affabulation occitano-touristique de mauvais goût pour touristes en manque de repères autochtones.

Kzo — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Kzo (discuter), le 20 mai 2009 à 00:35 CEST.

Pour se faire une opinion, les premières lignes de l'article :
La Grande-Motte est une commune française, située dans le département de l'Hérault et la région Languedoc-Roussillon. Ses habitants sont les Grand-Mottois. Station balnéaire et port de plaisance, construite pendant les années 1960 et 1970 sur un terrain vierge, La Grande-Motte se caractérise par une grande homogénéité architecturale, dont les éléments les plus visibles sont les immeubles en forme de pyramide. Avec 2 millions de touristes par an, c'est l'une des stations préférées des Français, issus plutôt de milieu moyen.
Kzo 20 mai 2009, 00:41 (CEST)
« La construction des toponymes touristiques utilise également le transfert ou la transmission de mots issus de la toponymie vernaculaire. Le nom de la station languedocienne de la Grande-Motte provient de l'appellation d'une ferme, sur le territoire de laquelle se trouvait une dune (motte) plus élevée que les autres »
  • — Jean Rieucau, « L'empreinte nominale du tourisme : régionymes, choronymes, toponymes, labels et slogans localisants, odonymes », dans L'empreinte du tourisme : Contribution a l'identité du fait touristique, sous la dir. de Jean Rieucau et Jérôme Lageiste, Laboratoire dynamique des réseaux et des territoires (Université d'Artois) et Institut de recherche en géographie (Université Lyon 2), éd. L'Harmattan, 2006, 342 p. (ISBN 2-296-01234-5), p. 45–102 (51)
Le toponyme n'a donc pas été créé ex-nihilo avec la construction du complexe touristique, mais est bien antérieur.
« Grande-Motte (La) Motas (Lo), La Grand Mota. »
  • — Christian Laux, Dictionnaire français-occitan : Languedocien central, Institut d'études occitanes, section du tarn, Puylaurens, 1997, 582 p., p. 577
Mais je ne sais pas ce que vaut cet équivalent, si c'est contaminé par l'éventuel marketing touristique que tu évoques, si c'est une traduction créée à posteriori, dans une optique militante. — Hr. Satz 20 mai 2009 à 13:28 (CEST)[répondre]

Suppression de liens non adaptés[modifier le code]

Bonsoir, j'ai supprimé à l'instant quelques liens pirates placés au hasard et sans aucun rapport avec le but encyclopédique de l'article. Ils pointaient vers un site de promotion de La Grande Motte nommé www.lgm4ever.com J'en appelle à la vigilance de tous. Merci, Cordialement. BM — Le message qui précède, non signé, a été déposé par un utilisateur sous l’IP 82.240.0.169 (discuter), le 26 janvier 2012 à 21:51 CEST.

Trait d'union à enlever[modifier le code]

Depuis plusieurs années (mais je ne sais pas exactement combien), la ville ne s'appelle plus "la Grande-Motte" mais "la Grande Motte". Il n'y a plus (mais peut-être n'en a jamais-t-il eu !) de trait d'union, que ce soit sur les panneaux routiers (à l'entrée de la ville ou même pour flécher la ville depuis les environs), sur le site internet de la mairie ou de l'office du tourisme, sur les prospectus, ...

=> Il faudrait renommer l'article et enlever tous les traits d'union présents dans le texte. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par S-d (discuter), le 12 août 2014 à 10:44 CEST.

Le nom et l'orthographe officielle des communes n'est pas du ressort de la mairie, des panneaux routiers ou de l'office de tourisme. Seul l’État peut modifier le nom et l'orthographe. En l'espèce le nom officiel est et reste "La Grande-Motte" avec un tiret au milieu tant qu'un décret en Conseil d’État n'ait modifié le nom (Article L. 2111-1 du code général des collectivités territoriales). Vpe (discuter) 12 août 2014 à 15:04 (CEST)[répondre]

Risques technologiques[modifier le code]

Quels sont les "infrastructures ferroviaires importantes" a la Grande-Motte? 92.200.154.52 (discuter) 16 janvier 2024 à 05:03 (CET)[répondre]