Discussion:FIR (groupe)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le titre ne respectant pas vraiment les conventions sur les titres, il faudrait renommer l'article "FIR" mais ce nom est déjà pris par une redirection vers la page "Région d'information de vol". Faudrait-il mettre une page de désambiguation, ajouter une page d'homonymie, etc. redirigant alors vers cette page que l'on aurait renommée "FIR (groupe)", etc.?

AzuÔsaka~ 21 août 2006 à 18:31 (CEST)[répondre]

A corriger[modifier le code]

ATTENTION! "Fairyland" n'est pas "Wonderland".

F.I.R, Fairyland In Reality = Fairyland = Royaume des Fées ou Féerie + In Reality = En Réalité = En Vrai, vraiment, réellement.

Donc, F.I.R = Féerie En réalité; soit Féerie En Vrai; Vraiment du Royaume des Fées; ou encore "Féerie In Réalité; & pas "Pays des Merveilles Réalité", qui ne veut rien dire en Français. L'adjectif invariable IN [in], peut être utilisé car il est passé dans le langage familier Français; équivalent au "IN ou TRENDY", Anglais = Branché, dans le vent, à la mode. F.I.R, Féerie In Réalité, peut donc prendre le sens de: "Féerie à la mode du Réel" ou "Féerie Branchée Réalité", &c, &c. D'autres translations peuvent être envisagées selon ce qu'on a envie de dire, & tout en conservant les idées de départ. Ceci dit sans avoir étudier les significations des idéogrammes Taïwanais (Certainement de Taï = Les Hommes, Peuples de la Terre). User:81.53.230.25

Cette remarque me semble tout à fait pertinente. J'ai choisi "La féerie devenue réalité". Daiima~ | 要讨论吗? 2 juin 2012 à 13:55 (CEST)[répondre]