Discussion:Claude Julien (journaliste)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Liste des traductions[modifier le code]

Bonjour. Je vois que HumeMarco développe fortement la liste des pays dans lesquels les ouvrages de Julien ont été traduits (et donne la liste des éditions, les titres, etc.).

Je me pose la question de la pertinence de ces informations. Je ne vois pas habituellement dans les articles dont le sujet est un ou une auteur la liste des éditions ou des traductions. A la rigueur, certains traducteurs notoires sont nommés, mais le reste n'est pas précisé et je ne comprends pas exactement pourquoi l'oeuvre de Julien serait traitée autrement. SammyDay (discuter) 3 février 2022 à 18:41 (CET)[répondre]

Bonsoir @Sammyday, je n'ai pas d'expérience d'éditeur de wikipédia et vous laisse donc juge de la pertinence de cette liste par rapport aux usages. Il me semblait que, pour un journaliste spécialiste de l'étranger, le rayonnement international était une information importante. Je connais peu d'auteurs autant traduit à travers le monde. Peut-être faut-il le dire autrement ? Merci de votre aide. HumeMarco (discuter) 3 février 2022 à 20:10 (CET)[répondre]
Le problème est justement de faire appel uniquement à son expérience personnelle pour juger de ce qui est pertinent ou non. Si on avait des sources secondaires qui disaient "c'est un des auteurs les plus traduits", là on aurait une justification. Bon, personnellement, la présence de l'information ne me gène pas plus que ça, mais elle n'a pas vraiment de valeur encyclopédique. SammyDay (discuter) 4 février 2022 à 17:03 (CET)[répondre]