Aller au contenu

Discussion:Ayelet Shaked

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons
  • Votre aide est la bienvenue pour corriger les arguments dupliqués dans les appels de modèle (quelques explications), présents dans l'article :
    • Modèle {{ Lien web }} : l'argument «  url  » est dupliqué (dans «  Parcours politique  ») -- 25 mars 2019 à 10:36 (CET) }}

Catégorie inexistante[modifier le code]

Notification Branor : Hello, pourquoi remettre cette catégorie alors qu'elle n'existe pas ? Un mauvais-tour d'un script ? Émoticône Laszlo Quo? Quid? 22 juillet 2014 à 18:30 (CEST)[répondre]

Ah oui ok, faute d'orthographe Émoticône. Laszlo Quo? Quid? 22 juillet 2014 à 18:31 (CEST)[répondre]
Si elle existe, une petite erreur d'orthographe lorsque je l'ai mise la première fois, corrigée depuis. Cordialement-Branor (discuter) 22 juillet 2014 à 18:32 (CEST)[répondre]

Mise en note et suite de la traduction[modifier le code]

Notification Olevy et Celette : Hello, J'ai vu l'élagage et la mise en note du reste de la démonstration : très bonne idée. Pour ma part, j'ai complété l'article en traduisant un peu plus depuis WP:EN. J'ai noté quelques pages complémentaires à traduire (quartier de Bavli et Israeli Security Service Law par exemple). N'hésitez pas si vous avez souhaitez des traductions en->fr qui concernent ce sujet. Laszlo Quo? Quid? 22 mai 2015 à 18:32 (CEST)[répondre]

Traduction svp[modifier le code]

"Bien que faisant parti religieux, Shaked est séculaire" cela signifie ?Michel1961 (discuter) 22 mai 2015 à 19:05 (CEST)[répondre]

Bonjour, il fallait lire "séculière", adjectif de sécularisme Émoticône sourire.
Mais attention, laïc n'est pas tout à fait un synonyme de séculière. Je remets donc ça dans l'article.
Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 00:47 (CEST)[répondre]
Cette acception de séculière n'est pas française. Cela se dit uniquement pour une personnalité religieuse. On ne dit jamais "personnalité séculière", même "une personnalité laïque" n'a pas de signification. Pour une personnalité comme shaleked, on a le choix entre athée, croyante pratiquante, croyante non pratiquante. Vous voulez donc dire, je suppose "croyante non pratiquante"Michel1961 (discuter) 23 mai 2015 à 14:00 (CEST)[répondre]
Hum, je comprends que séculière ne s'utilise que pour des personnalités religieuses. En revanche, la formule "personnalité laïque" n'aurait pas de signification ? Ça je suis un peu moins convaincu (sans doute parce que je maîtrise déjà mieux le terme Émoticône)..
Merci en tout cas pour l'explication sur l'adjectif séculier.
Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 14:37 (CEST)[répondre]
Je crois que laïque est la meilleure approche car en Israël, où la synagogue n'est pas séparée de l'Etat, le mot secular désigne ceux qui sont d'avis de séparer la religion de l'état, ce qui ne veut pas dire qu'ils ne sont pas partisans d'un Etat juif. Cela veut dire qu'ils se passeraient de l'influence des rabbins, même si cela ne les empêche pas d'être croyants (ou non). Voir en:Hiloni. -- Olevy (discuter) 23 mai 2015 à 15:35 (CEST)[répondre]
Citez moi le cas d'une "personnalité" que l'on désignerait par l'adjectif "laïque" ? je n'en connais pas!Michel1961 (discuter) 23 mai 2015 à 15:44 (CEST)[répondre]
Il m'étonnerait fort qu'elle ne pratique pas la religion juive d'une façon ou d'une autre (jeune de Kippour, seder de Pessah) donc non pratiquante n'est pas acceptable sauf source montrant le contraire. Pratiquant n'est bien sûr pas acceptable non plus. Vous récusez à juste titre séculier car secular n'a pas le même sens. Laïque me semble le meilleur en fonction du 3ème alinea du paragraphe A2 de Laïque. Certes, Shaked n'est pas une sainte laïque mais plus simplement une personnalité laïque. -- Olevy (discuter) 23 mai 2015 à 15:59 (CEST)[répondre]
merci pour cette source utile Laïque. mais je ne suis toujours pas convaincu. effectivement on rajoute l'adjectif laïque pour désigner une personne qui n'est pas religieuse dans un environnement de personnes appartenant à un ordre religieux : exemple "dans ce couvent il y a 120 religieux et 2 laïques". Mais ces 2 "dit laïques" ne sont plus des "personnalités laïques " en dehors du couvent. De la même façon dans une institution pour sourd on dit "il y a 200 sourds et 2 entendants". En dehors de l’institution on ne va pas parler de cela. On ne va pas écrire dans la fiche Wikipedia de Barack Obama. : Il est entendant !! c'est vrai mais cela ne s'écrit pas !Michel1961 (discuter) 23 mai 2015 à 16:13 (CEST)[répondre]
Effectivement, c'est une déformation de mon (léger) anglicisme Émoticône sourire. Secular (traduction : séculier/séculière, et non séculaire) a un sens bien défini dans le monde anglo-saxon, qui est légèrement différent de laïc. On le retrouve dans des pays marqués religieusement (j'ai d'ailleurs traduis à ce sujet un article il y a quelques mois sur ce sujet : Parti séculier australien). Il a, et Olevy a tout à fait raison, le sens de "séparation de l'église en place et de l'état". D'ailleurs, c'est bien le mot secular qui est utilisé sur l'article WP:EN. Anglicisme mal placé, je partage l'avis que laïc est acceptable même si je partage l'avis de Michel1961 que laïc désignait initialement les croyants non-ordonnés. Le sens a maintenant évolué et désigne aujourd'hui, en France, l'idée que l'état ne reconnait aucune religion officielle et qu'il tient à deux principes :
  • L'état ne doit pas faire ingérence dans les affaires des religions (notamment, mais pas que, à travers le financement de lieux de culte)
  • Les Églises diverses ne doivent pas s’immiscer dans les affaires de l'État
Et je pense que Shaked, mais je ne vis pas en Israël donc il m'est dur d'être affirmatif, est plutôt sur cette tendance. Sinon d'une séparation complète du culte et de l'État, du moins d'un contrôle voir une réduction du pouvoir du religieux sur le fonctionnement (au sens large) de l'état.
Olevy (d · c · b), auriez-vous plus d'informations sur le positionnent de Shaked ?
Quand on parcours Internet, il semble assez claire que le terme, anglais j'entends bien, secular est largement utilisé pour définir Shaked :
Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 16:57 (CEST)[répondre]
  1. Femme dans un milieu d'hommes, laïque dans un camp où les religieux dominent, Ayelet Shaked a su s'imposer.
  2. Une laïque en tête de liste de Bayit Hayeihudi
  3. Qui est Ayelet Shaked, la nouvelle ministre de la Justice ? Après seulement deux années en politique, la députée laïque du parti sioniste religieux a pris de l’importance (Times of Israel)
  4. Ayelet Shaked est à la fois la seule tête de liste laïque --Olevy
  5. Shaked, sa partenaire laïque Jerusalem Post. -- Olevy
Etre laïc en Israel, c'est souhaiter confier l'état civil et particulièrement les affaires de mariage et de divorce à l'Etat et non au rabbinat (ni aux autres "clergés"), vouloir que les étudiants des yechivot fassent le service militaire, chose que Shaked a déjà obtenue et diminuer les dotations des écoles juives. Le premier point est clé pusqu'il interdit à deux personnes de religions différentes de se marier en Israël. D'où des mariages à Chypre ! --Olevy (discuter) 23 mai 2015 à 17:47 (CEST)[répondre]
Alors à l'extreme limite , il faudrait ecrire " Shaked est ce qu'israel appelle une "personnalité laique" entre guillemet et ensuite en donner la définition que donne user:Olevy ci dessus . c'est tres lourd ! Pour éviter d'alourdir cet article car je suppose que shaked n'est pas la seule "personnalité laique" en israel, il faudrait créér l'article Juif laïc . tout cela me semble bien compliqué !!23 mai 2015 à 18:13 (CEST)
et en ce qui concerne , notamment pour les individus, le secularisme anglo saxon et la laicité française, non seulement ils ne sont pas légérement différents mais ils sont l'exact opposé!! Le sécularisme implique l'indifférence religieuse de l'état et donc l'autorisation pour tout individu y compris les fonctionnaires d'état de montrer ostensiblement sa religion. Diamétralement opposé, quand on parle du principe de laicité pour un fonctionnaire de l'état français c'est l'interdiction de montrer ostensiblement sa religion dans l'exercice de sa fonction.Michel1961 (discuter) 23 mai 2015 à 18:18 (CEST)[répondre]
D'une part, je ne suis pas une source pour Wikipedia et d'autre part j'ai oublié les problèmes de conversion (liés au problèmes de mariages)et la question de la tenue des femmes et de leur séparation des hommes dans certains lieux publics. Pour la laïcité à l'israélienne voir [1] ou [2]. Je modifie l'article Shaked pour mettre une référence vers l'article du site massorti qui me paraît le plus clair. --Olevy (discuter) 23 mai 2015 à 18:39 (CEST)[répondre]
Très bonne modif Olevy : j'aime beaucoup la forme. Merci pour tes ajouts et les infos que tu nous as donné. Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 20:43 (CEST)[répondre]
+1 Moi aussi j'apprécie. j'attend maintenant avec impatience l'article Juif Laïque qui m'en dira plus sur ces "ORNI" Objet Religieux Non identifiés ! CordialementMichel1961 (discuter) 24 mai 2015 à 08:25 (CEST)[répondre]
En attendant l'article détaillé, peut on faire une redirection vers Hiloni ou est ce 2 choses différentes ?Michel1961 (discuter) 24 mai 2015 à 08:29 (CEST)[répondre]
Notification Michel1961 : Est-ce en:Jewish secularism ou bien en:Secularism in Israel qui t'intéresserait ? Laszlo Quo? Quid? 24 mai 2015 à 09:56 (CEST)[répondre]
Les deux semblent intéressants. Il faut traduire mais aussi regrouper ou au contraire différencier si besoin. Et surtout faire le ménage des liens interwiki. Car il y a du boulot . Juste un exemple l'article en:Laïcité renvoie actuellement à Laïcisme !!! Michel1961 (discuter) 24 mai 2015 à 12:12 (CEST)[répondre]
Notification Michel1961 et Olevy : Pour info, je viens de créer et de traduire l'article Sécularisme juif. N'hésitez pas à l'améliorer si vous le souhaitez. Laszlo Quo? Quid? 26 mai 2015 à 00:58 (CEST)[répondre]

Immigrés anglophone[modifier le code]

Bonjour Olevy (d · c · b), Vous avez rajouté la mention "anglophone" à l'assertion "Elle présida le lobby pour les immigrants anglophones". Sur WP:EN, il n'y a pas cette précision. Auriez-vous une source ? Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 00:51 (CEST)[répondre]

Notification Laszlo : la source du MFA précise qu'elle présida the Lobby for Infiltrators and the Lobby for English-Speaking Immigrants. --Olevy (discuter) 23 mai 2015 à 12:52 (CEST)[répondre]
✔️ Laszlo Quo? Quid? 23 mai 2015 à 13:30 (CEST)[répondre]

Prononciation[modifier le code]

Bonjour est-ce que quelqu'un saurait me dire comment se prononce "Ayelet Shaked" ? Laszlo Quo? Quid? 28 juin 2015 à 00:40 (CEST)[répondre]

Ayélète Shakéde.Nahoum Ish Pashout 28 juin 2015 à 10:29 (CEST)[répondre]
Merci Émoticône sourire. Laszlo Quo? Quid? 28 juin 2015 à 11:49 (CEST)[répondre]