Aller au contenu

« Glossaire d'Endlicher » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Cjldx (discuter | contributions)
m Catégorisation
m v2.02b - Bot T3 - Correction syntaxique (Caractères de contrôle)
Ligne 57 : Ligne 57 :
[[Catégorie:Manuscrit du VIIIe siècle]]
[[Catégorie:Manuscrit du VIIIe siècle]]
[[Catégorie:Document conservé à la bibliothèque nationale autrichienne]]
[[Catégorie:Document conservé à la bibliothèque nationale autrichienne]]
[[Catégorie:Œuvre du Haut Moyen Âge‎]]
[[Catégorie:Œuvre du Haut Moyen Âge]]

Version du 14 mai 2020 à 06:33

Glossaire d'Endlicher
Auteur Inconnu
Version originale
Langue latin, gaulois
Date de parution VIIIe siècle

Le glossaire gallo-latin d’Endlicher, se compose de dix-huit lignes de termes gaulois, suivis de leur traduction latine. Il existe sept copies de ce glossaire : la plus ancienne date du VIIIe siècle. Il est appelé aussi glossaire de Vienne du nom de la ville où le premier manuscrit a été retrouvé et où il est aujourd'hui conservé, à la Bibliothèque nationale autrichienne (MS 89 fol. 189v).

Les gloses ont été extraites d’un seul et unique texte, aujourd’hui perdu. Ces gloses retracent l’histoire de deux peuples : les Armoricains (gaulois, Aremorici ; latin, antemarini) et les Arvernes (gaulois, Arevernus ; latin, ante obsta).

Bibliographie

  • Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise : description linguistique, commentaire d'inscriptions choisies (Éd. rev. et augm.), Paris, Éd. Errance, coll. « Collection des Hespérides », , 248 p., ill., couv. ill. en coul. ; 24 cm (ISBN 2-87772-224-4, ISSN 0982-2720, BNF 38970347)
  • Xavier Delamarre (préf. Pierre-Yves Lambert), Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental (2e éd. rev. et augm.), Paris, Éd. Errance, coll. « Collection des Hespérides », , 440 p., couv. ill. en coul. ; 24 cm (ISBN 2-87772-237-6, ISSN 0982-2720, BNF 38972112)

Compléments

Articles connexes

Liens externes