« Consonne affriquée palato-alvéolaire voisée » : différence entre les versions
m Aucassin a déplacé la page Consonne affriquée post-alvéolaire voisée vers Consonne affriquée palato-alvéolaire voisée : précision nécessaire requise |
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
||
(38 versions intermédiaires par 26 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Infobox API |
{{Infobox API |
||
|symbole API = d͡ʒ |
|||
| |
|numéro API = 104 + 433 + 135 |
||
|Unicode = U+ |
|Unicode = U+0064 U+0361 U+0292 |
||
|symbole API 2 = dʒ |
|||
⚫ | |||
|numéro API 2 = 104 + 135 |
|||
|Unicode 2 = U+0064 U+0292 |
|||
|symbole API 3 = ʤ |
|||
|numéro API 3 = 214 |
|||
|Unicode 3 = U+02A4 |
|||
|statut API 3 = obsolète |
|||
⚫ | |||
|Kirshenbaum = dZ |
|Kirshenbaum = dZ |
||
|ogg = Voiced postalveolar affricate |
|ogg = Voiced postalveolar affricate |
||
}} |
}} |
||
La '''consonne affriquée |
La '''consonne affriquée palato-alvéolaire voisée''' est un son consonantique très fréquent dans de nombreuses langues parlées. Le symbole dans l'[[alphabet phonétique international]] est {{APIb|d͡ʒ}} (anciennement {{APIb|[ʤ]}}). Ce symbole représente un {{MSAPI|d}} et un {{MSAPI|ʒ}}, liés en un seul caractère. |
||
Selon les langues, il peut être simple {{APIb|[d͡ʒ]}}, [[Consonne aspirée|aspiré]] {{APIb|[d͡ʒʱ]}}, etc. |
Selon les langues, il peut être simple {{APIb|[d͡ʒ]}}, [[Consonne aspirée|aspiré]] {{APIb|[d͡ʒʱ]}}, etc. |
||
== Caractéristiques == |
== Caractéristiques == |
||
Voici les caractéristiques de la consonne affriquée |
Voici les caractéristiques de la consonne affriquée palato-alvéolaire voisée : |
||
* Son mode d'articulation est [[Consonne affriquée|affriquée]], ce qui signifie qu’elle est produite en empêchant d'abord l'air de passer, puis le relâchant à travers une voie étroite, causant de la turbulence. |
* Son mode d'articulation est [[Consonne affriquée|affriquée]], ce qui signifie qu’elle est produite en empêchant d'abord l'air de passer, puis le relâchant à travers une voie étroite, causant de la turbulence. |
||
* Son point d'articulation est [[Consonne |
* Son point d'articulation est [[Consonne palato-alvéolaire|palato-alvéolaire]], ce qui signifie qu'elle est articulée au niveau de la jonction entre les [[alvéole]]s de la [[mâchoire]] supérieure et le [[Palais (anatomie)|palais]] dur, avec une langue convexe et renflée en forme de dôme. |
||
* Sa phonation est [[Consonne voisée|voisée]], ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation. |
* Sa phonation est [[Consonne voisée|voisée]], ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation. |
||
* C'est une [[consonne orale]], ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche. |
* C'est une [[consonne orale]], ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche. |
||
* C'est une [[consonne centrale]], ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés. |
* C'est une [[consonne centrale]], ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés. |
||
* Son mécanisme de courant d'air est [[Mécanisme égressif pulmonaire|égressif pulmonaire]], ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche. |
* Son mécanisme de courant d'air est [[Mécanisme égressif pulmonaire|égressif pulmonaire]], ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche. |
||
== Symboles de l'API == |
|||
Son symbole complet dans l'[[alphabet phonétique international]] est {{APIb|d͡ʒ}}, représentant un [[D (lettre)|d]] minuscule dans l'alphabet latin, suivi d'un [[ʒ]] (« ej ») minuscule, reliés par un [[tirant (typographie)|tirant]]. Le tirant est souvent omis quand cela ne crée pas d'ambiguïté. |
|||
Une alternative non officielle est de mettre le ej en exposant, pour indiquer le relâchement fricatif de l'affriquée{{sfn|Laver|1994|p=364}}{{,}}{{sfn|Constable|2004}}. Enfin, l'API comportait anciennement une [[ligature (typographie)|ligature]] spéciale pour cette affriquée, mais elle n'est plus officielle ; elle reste cependant disponible comme caractère [[Unicode]]. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+ Symboles API |
|||
|- |
|||
| align="center" |{{Grossir|{{APIb|d͡ʒ}}|facteur=4}} |
|||
| align="center" |{{Grossir|{{APIb|d͜ʒ}}|facteur=4}} |
|||
| align="center" |{{Grossir|{{APIb|dʒ}}|facteur=4}} |
|||
|- |
|||
| align="center" |<small>Symbole complet.</small> |
|||
| align="center" |<small>Symbole complet (forme alternative).</small> |
|||
| align="center" |<small>Forme simplifiée sans tirant.</small> |
|||
|} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+ Symboles non officiels |
|||
| align="center" |{{Grossir|{{APIb|dᶾ}}|facteur=4}} |
|||
| align="center" |{{Grossir|{{APIb|ʤ}}|facteur=4}} |
|||
|- |
|||
| align="center" |<small>Forme avec exposant.</small> |
|||
| align="center" |<small>Ancienne ligature.</small> |
|||
|} |
|||
== En français == |
== En français == |
||
Ce son apparaît en [[français]] dans les suites présentant les sons [d] et [ʒ], comme dans les mots « adjectif », « adjoint », et dans les mots d’origine étrangères, comme « jazz » /dʒaz/. |
|||
== Autres langues == |
== Autres langues == |
||
* L'[[anglais]] le possède comme dans '' |
* L'[[anglais]] le possède comme dans ''giraffe'' ou comme dans ''jump''. Cette langue le note ''j'' ou ''g'', sauf dans certains mots comme ''judge'' ou ''hedgehog'', où il le transcript ''dg'' ou ''dj''. |
||
* Bien que n'utilisant ce son que dans les mots d'emprunts, l'[[espagnol]] standard l'écrit ''dj'' comme le français. Quelques dialectes d'[[Andalousie]] possèdent quand même ce son, toujours dans les mots d'emprunts. |
|||
⚫ | |||
* L'[[arabe standard]] possède le {{APIb|[d͡ʒ]}} qui s’écrit {{Langue|dir=rtl|ar|[[ج]]}} comme dans {{Langue|dir=rtl|ar|جَرَس}} {{MSAPI|/d͡ʒaras/}}, mais dans certains [[dialectes]] du nord de l'Afrique, il se prononce {{APIb|[ʒ]}} ou bien {{APIb|[g]}}. |
|||
⚫ | * En [[portugais]] brésilien, la lettre ''d'' devant le |
||
* L'[[allemand]] possède ce son seulement dans les mots d'origine étrangère, mais le note ''dsch'', sauf dans les mots d'emprunt à l'[[anglais]], où il le note alors ''g'' ou ''j''. |
|||
* L'[[espéranto]] l'écrit ''ĝ''. |
* L'[[espéranto]] l'écrit ''ĝ''. |
||
* L'[[albanais]] l'écrit ''xh'', sauf dans les mots d'emprunt à l'[[anglais]], où il le note alors ''g'' ou ''j''. |
|||
* Ce son s'écrit ''dzs'' en [[hongrois]], sauf dans les mots d'emprunt à l'[[anglais]], où il est noté alors ''g'' ou ''j''. |
|||
* En [[féroïen]], le {{APIb|[d͡ʒ]}} s'écrit ''dj'' ou une combinaison de ''g'' avec ''e'', ''i'', ''y'' ou ''ey''. Toutefois, plusieurs spécialistes pensent plutôt qu'il s'agirait d'un [[Consonne occlusive palatale voisée|{{APIb|[ɟ]}}]], ou que cela dépendrait du dialecte. |
* En [[féroïen]], le {{APIb|[d͡ʒ]}} s'écrit ''dj'' ou une combinaison de ''g'' avec ''e'', ''i'', ''y'' ou ''ey''. Toutefois, plusieurs spécialistes pensent plutôt qu'il s'agirait d'un [[Consonne occlusive palatale voisée|{{APIb|[ɟ]}}]], ou que cela dépendrait du dialecte. |
||
⚫ | * L'[[Alphabet phonétique international pour l'italien|italien]] possède le {{APIb|[d͡ʒ]}}, par exemple dans les mots ''[[wikt:giungla|'''gi'''ungla]]'', ''[[wikt:fingere|fin'''g'''ere]]'' et ''[[wikt:pagina|pa'''g'''ina]]'', mais l'écrit ''j'' ou ''g'' dans les mots d'emprunt, notamment à l'[[anglais]]. |
||
* Le turc l'écrit ''c''. |
|||
* Le [[pandunia]] utilise la lettre ''j''. |
|||
⚫ | * En [[polonais]], le {{APIb|[d͡ʒ]}} s'écrit normalement ''dż'', par exemple dans le mot ''[[wikt:dżungla|'''dż'''ungla]]'', mais aussi ''cz'' à cause de la [[voisement|sonorisation]] régressive, par ex. ''[[wikt:liczba|li'''cz'''ba]]''. D'autre côté, la note ''dż'' peut également être prononcée comme {{APIb|[t͡ʒ]}} ([[dévoisement]]) ou comme la succession de sons {{APIb|[dʒ]}}. |
||
⚫ | * En [[portugais]] brésilien, la lettre ''d'' devant le {{SAPI|i}} (écrit ''i'' ou ''e'' atone) peut être prononcée {{APIb|[d͡ʒ]}}. Il est donc un [[allophone (phonologie)|allophone]] de [[Consonne occlusive alvéolaire voisée|/d/]]. Un changement identique s'opère entre le [[Consonne occlusive alvéolaire sourde|/t/]] et le [[Consonne affriquée post-alvéolaire sourde|{{APIb|[t͡ʃ]}}]]. |
||
⚫ | |||
* Les [[langues turques]] et le [[kurde]] l'écrivent ''c''. |
|||
* L'[[ukrainien]] possède cette consonne, mais la note ''дж'' (dž) sans la distinguer de la succession de sons {{APIb|[dʒ]}}. |
* L'[[ukrainien]] possède cette consonne, mais la note ''дж'' (dž) sans la distinguer de la succession de sons {{APIb|[dʒ]}}. |
||
== Notes et références == |
|||
⚫ | * En [[polonais]], le {{APIb|[d͡ʒ]}} s'écrit normalement ''dż'', par exemple dans le mot ''[[wikt:dżungla|'''dż'''ungla]]'', mais aussi ''cz'' à cause de la [[voisement|sonorisation]] |
||
{{références}} |
|||
== Bibliographie == |
|||
⚫ | |||
* {{Ouvrage |
|||
| langue=en |
|||
| prénom1=Peter |
|||
| nom1=Constable |
|||
| titre=Revised Proposal to Encode Additional Phonetic Modifier Letters in the UCS |
|||
| éditeur= |
|||
| année=2004 |
|||
| mois=février |
|||
| jour=1 |
|||
| isbn= |
|||
| lire en ligne=https://www.unicode.org/L2/L2004/04044-phonetic.pdf |
|||
}} |
|||
* {{Ouvrage |
|||
| langue=en |
|||
| prénom1=John |
|||
| nom1=Laver |
|||
| titre=Principles of phonetics |
|||
| éditeur=Cambridge University Press |
|||
| collection=Cambridge textbooks in linguistics |
|||
| lieu=Cambridge |
|||
| année=1994 |
|||
| pages totales=707 |
|||
| isbn=978-0-521-45655-5 |
|||
| lire en ligne=https://books.google.com/books?id=zxKCbu536Z8C&printsec=frontcover |
|||
}} |
|||
== Voir aussi == |
== Voir aussi == |
||
Ligne 49 : | Ligne 123 : | ||
{{Portail|Linguistique}} |
{{Portail|Linguistique}} |
||
[[Catégorie:Consonne affriquée| |
[[Catégorie:Consonne affriquée|Palato-alveolaire voisee]] |
||
[[Catégorie:Consonne palato-alvéolaire|Affriquee voisee]] |
[[Catégorie:Consonne palato-alvéolaire|Affriquee voisee]] |
Dernière version du 11 juin 2023 à 14:12
Consonne affriquée palato-alvéolaire voisée | ||
Symbole API | d͡ʒ | |
---|---|---|
Numéro API | 104 + 433 + 135 | |
Unicode | U+0064 U+0361 U+0292 | |
Symbole API alternatif | dʒ | |
Numéro API alternatif | 104 + 135 | |
Unicode alternatif | U+0064 U+0292 | |
Symbole API alternatif (obsolète) | ʤ | |
Numéro API alternatif (obsolète) | 214 | |
Unicode alternatif (obsolète) | U+02A4 | |
X-SAMPA | dZ |
|
Kirshenbaum | dZ |
|
modifier |
La consonne affriquée palato-alvéolaire voisée est un son consonantique très fréquent dans de nombreuses langues parlées. Le symbole dans l'alphabet phonétique international est d͡ʒ (anciennement [ʤ]). Ce symbole représente un [d] et un [ ʒ], liés en un seul caractère.
Selon les langues, il peut être simple [d͡ʒ], aspiré [d͡ʒʱ], etc.
Caractéristiques[modifier | modifier le code]
Voici les caractéristiques de la consonne affriquée palato-alvéolaire voisée :
- Son mode d'articulation est affriquée, ce qui signifie qu’elle est produite en empêchant d'abord l'air de passer, puis le relâchant à travers une voie étroite, causant de la turbulence.
- Son point d'articulation est palato-alvéolaire, ce qui signifie qu'elle est articulée au niveau de la jonction entre les alvéoles de la mâchoire supérieure et le palais dur, avec une langue convexe et renflée en forme de dôme.
- Sa phonation est voisée, ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation.
- C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
- C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
Symboles de l'API[modifier | modifier le code]
Son symbole complet dans l'alphabet phonétique international est d͡ʒ, représentant un d minuscule dans l'alphabet latin, suivi d'un ʒ (« ej ») minuscule, reliés par un tirant. Le tirant est souvent omis quand cela ne crée pas d'ambiguïté. Une alternative non officielle est de mettre le ej en exposant, pour indiquer le relâchement fricatif de l'affriquée[1],[2]. Enfin, l'API comportait anciennement une ligature spéciale pour cette affriquée, mais elle n'est plus officielle ; elle reste cependant disponible comme caractère Unicode.
d͡ʒ | d͜ʒ | dʒ |
Symbole complet. | Symbole complet (forme alternative). | Forme simplifiée sans tirant. |
dᶾ | ʤ |
Forme avec exposant. | Ancienne ligature. |
En français[modifier | modifier le code]
Ce son apparaît en français dans les suites présentant les sons [d] et [ʒ], comme dans les mots « adjectif », « adjoint », et dans les mots d’origine étrangères, comme « jazz » /dʒaz/.
Autres langues[modifier | modifier le code]
- L'anglais le possède comme dans giraffe ou comme dans jump. Cette langue le note j ou g, sauf dans certains mots comme judge ou hedgehog, où il le transcript dg ou dj.
- Bien que n'utilisant ce son que dans les mots d'emprunts, l'espagnol standard l'écrit dj comme le français. Quelques dialectes d'Andalousie possèdent quand même ce son, toujours dans les mots d'emprunts.
- L'arabe standard possède le [d͡ʒ] qui s’écrit ج comme dans جَرَس /d͡ʒaras/, mais dans certains dialectes du nord de l'Afrique, il se prononce [ʒ] ou bien [g].
- L'allemand possède ce son seulement dans les mots d'origine étrangère, mais le note dsch, sauf dans les mots d'emprunt à l'anglais, où il le note alors g ou j.
- L'espéranto l'écrit ĝ.
- Ce son s'écrit dzs en hongrois, sauf dans les mots d'emprunt à l'anglais, où il est noté alors g ou j.
- En féroïen, le [d͡ʒ] s'écrit dj ou une combinaison de g avec e, i, y ou ey. Toutefois, plusieurs spécialistes pensent plutôt qu'il s'agirait d'un [ɟ], ou que cela dépendrait du dialecte.
- L'italien possède le [d͡ʒ], par exemple dans les mots giungla, fingere et pagina, mais l'écrit j ou g dans les mots d'emprunt, notamment à l'anglais.
- Le pandunia utilise la lettre j.
- En polonais, le [d͡ʒ] s'écrit normalement dż, par exemple dans le mot dżungla, mais aussi cz à cause de la sonorisation régressive, par ex. liczba. D'autre côté, la note dż peut également être prononcée comme [t͡ʒ] (dévoisement) ou comme la succession de sons [dʒ].
- En portugais brésilien, la lettre d devant le [i] (écrit i ou e atone) peut être prononcée [d͡ʒ]. Il est donc un allophone de /d/. Un changement identique s'opère entre le /t/ et le [t͡ʃ].
- Le serbo-croate possède à la fois [d͡ʒ], écrit џ en cyrillique et dž en latin, ainsi que la réalisation mouillée [d͡ʒʲ] (/d͡ʑ/), écrite ђ en cyrillique et đ (ou dj) en latin.
- Les langues turques et le kurde l'écrivent c.
- L'ukrainien possède cette consonne, mais la note дж (dž) sans la distinguer de la succession de sons [dʒ].
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Laver 1994, p. 364.
- Constable 2004.
Bibliographie[modifier | modifier le code]
- (en) Peter Constable, Revised Proposal to Encode Additional Phonetic Modifier Letters in the UCS, (lire en ligne)
- (en) John Laver, Principles of phonetics, Cambridge, Cambridge University Press, coll. « Cambridge textbooks in linguistics », , 707 p. (ISBN 978-0-521-45655-5, lire en ligne)