Aide:Japonais

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 3 juin 2006 à 17:36 et modifiée en dernier par Eden2004 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Wikipédia permet l'enrichissement des articles par des ajouts de citation, de noms de personnes ou d'objets écrit en japonais, que ce soit en rōmaji (japonais transcrit en caractères latins) ou en écriture japonaise (Hiragana, katakana ou kanji), agrémenté d'une traduction et éventuellement d'une transcrition.

Convention de transcription du japonais et utilisation des caractères japonais

La transcription du japonais sur Wikipédia doit suivre les règles édicter sur la page Aide:Transcription du japonais

Un modèle est présent pour unifier l'aspect des saisies de japonais: {{nihongo}} (ou {{japonais}}). En effet, toute saisie de caractères hiragana, katakana ou kanji doit être accompagner d'une traduction et si possible d'une transcription.

Lecture du japonais

Wikipédia affiche les textes en caractères japonais par l'intermédiaire de la norme Unicode.

Vous pouvez tester votre système sur la page Wikipédia:Unicode/Test#Écritures_japonaises.

Si les caractères japonais n'apparaissent pas ou sous formes corrompues (point d'interrogation, rectangle), la page Aide:Unicode vous expliquera comment y remédier en fonction de votre système d'exploitation.

Lorsque vous écrivez des articles comportant des caractères japonais, vous pouvez insérer en en-tête le modèle {{Unicode japonais}} pour prévenir les leteurs.

Noms propres japonais

La wikipédia francophone place le(s) prénom(s) avant le nom, c'est-à-dire à l'occidentale. Ainsi, l'article sur le premier ministre japonais de ce début de siècle est-il Jun'ichirō Koizumi, Jun'ichirō étant le prénom.

De même, les kanjis sont placés dans l'ordre prénom - nom. « Test : Kushi Wata (Modèle:Nom japonais inversé) est un wikipédian célèbre. »

Le nom au Japon doit être l'inverse de celui passé en paramètre (わた くし soit Wata Kushi pour notre exemple)

On fera les exceptions de circonstances pour les japonais connus sous leur nom dans l'ordre japonais.

Lorsque vous tapez pour la première fois dans la page un nom en caractères japonais, utilisez le modèle {{nji}} pour préciser ce fait. Exemple: '''Kushi Wata''' ({{nji|くし わた}}) est un....

Prononciation du japonais

Le japonais se prononce de façon relativement proche de sa transcrition. On notera les différences suivantes:

  • 'e' se prononce 'é'.
  • 'u' se prononce 'ou'.
  • le 'n' suivant une voyelle et terminant un mot ou précédant un autre 'n' est ouvert. 'ban' se prononce 'banne', 'banna' se prononce comme le 'ban' précédant, suivi de 'na'.
  • 'r' est à mi-chemin entre 'r' et 'l' (d'où une certaine confusion lorsque des japonais écrivent des mots étrangers en japonais. 'Bière' et 'Bièle' seront écrit de la même façon).
  • les consonnes doubles demandent une courte pause, une retenue, entre elles. 'Katta' se dit 'Kat-ta'.