Aller au contenu

« Paix dans le pays, paix dans le monde » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Balise : Suppression de références
JackieBot (discuter | contributions)
m r2.7.2) (Robot : modification de tr:Yurtta Sulh, Cihanda Sulh à tr:Yurtta sulh, cihanda sulh
Ligne 10 : Ligne 10 :
La variante contemporaine de "Yurtta sulh, cihanda sulh" en turc est "Yurtta barış, dünyada barış".
La variante contemporaine de "Yurtta sulh, cihanda sulh" en turc est "Yurtta barış, dünyada barış".


[[en:Peace at Home, Peace in the World]]

[[tr:Yurtta sulh, cihanda sulh]]

[[en:Peace_at_Home,_Peace_in_the_World]]
[[tr:Yurtta_Sulh,_Cihanda_Sulh]]

Version du 1 janvier 2013 à 22:35

"Yurtta sulh, cihanda sulh" en turc a été prononcé par Mustafa Kemal Atatürk au peuple turc pour la première fois le 20 avril 1931 durant son manifeste de vote.

“Je suppose que cette phrase concise suffit a exprimer la politique générale et stable du "Parti Républicain": Nous travaillons pour, la paix dans le pays, la paix dans le monde.”

Ce principe figure dans les constitutions de 1961 et de 1982 et représente la politique extérieure fondamentale de la République turque. Ce principe comportant un caractère d'orientation dans le gouvernement de l'Etat et dans toute sorte d'activité étatique est, outre une devise, une règle de droit très importante. Le principe de “paix dans le pays, la paix dans le monde” vise d'une part à établir la paix et la tranquillité intérieure, vivre en sécurité, et de l'autre, la paix, l'armistice et la sécurité internationale. Le principe en question est la base à la fois de la politique intérieure et extérieure.

C'est également un principe intégrant, qui énonce que nul ne peut rester neutre vis-à-vis d'un malaise quelconque dans le monde en considérant que tout le monde est impliqué. “Paix dans le pays, la paix dans le monde” symbolise aussi, au sens large et répandu, l'expression technique de 'sécurité collective', la défense et continuité de la paix internationale.

La variante contemporaine de "Yurtta sulh, cihanda sulh" en turc est "Yurtta barış, dünyada barış".