« Hakata-ben » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
clean up using AWB |
Maintenance dont ajout Catégorie:Langue du Japon |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
|iso2 = |
|iso2 = |
||
|iso3 = |
|iso3 = |
||
|iso5 = |
|iso5 = |
||
|ietf = |
|ietf = |
||
|type = |
|type = |
||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
== Grammaire == |
== Grammaire == |
||
* Pour les phrases affirmatives, ajouter ''-bai'' à la fin de la phrase standard. |
* Pour les phrases affirmatives, ajouter ''-bai'' à la fin de la phrase standard. |
||
**''Kore wa enpitsu desu.'' ⇒ ''Kore wa enpitsu bai.'' (C'est un crayon.) |
|||
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard. |
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard. |
||
**''Sore wa pen desu ka?'' ⇒ ''Sore wa pen to?'' (Est-ce un stylo?) |
|||
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul. |
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul. |
||
**''Sore wa minikui.'' ⇒ ''Sore wa miniku ka.'' (C'est moche.) |
|||
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs. |
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs. |
||
**''Kyō wa samui desu.'' ⇒ ''Kyō wa samui ken.'' (Il fait froid aujourd'hui.) |
|||
== Exemples == |
== Exemples == |
||
Ligne 93 : | Ligne 93 : | ||
[[Catégorie:Fukuoka]] |
[[Catégorie:Fukuoka]] |
||
[[Catégorie:Inventaire de dialectes]] |
[[Catégorie:Inventaire de dialectes]] |
||
[[Catégorie:Langue du Japon]] |
|||
[[en:Hakata dialect]] |
[[en:Hakata dialect]] |
Version du 10 novembre 2012 à 22:47
Hakata-ben 博多弁 [Hakataben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Kyūshū |
Typologie | SOV agglutinante |
Classification par famille | |
|
|
modifier |
Le Hakata-ben (博多弁) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec Fukuoka.
Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.
Vocabulaire
- batten et daken au lieu de dakedo (mais)
- ano sa au lieu de ano ne (Hey…)
- asoban au lieu de asobu (jouer)
- yokarōmon au lieu de deshō
- bari au lieu de totemo (très)
- shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
- ~shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
- tottō to au lieu de totte iru no (Est-ce pris?)
- yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais; vraiment?)
- kuyaka au lieu de minikui (laid)
- nukka au lieu de atsui (chaud)
Mots utiles: moi= uchi; vous = ātan; oui = yoka; non = innya pour le vocabulaire, voir : hakata-ben vocabulary
Grammaire
- Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
- Kore wa enpitsu desu. ⇒ Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
- Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
- Sore wa pen desu ka? ⇒ Sore wa pen to? (Est-ce un stylo?)
- Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
- Sore wa minikui. ⇒ Sore wa miniku ka. (C'est moche.)
- Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
- Kyō wa samui desu. ⇒ Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)
Exemples
J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.
J'y serai dans un instant ! = Ima kara kukken!
- voici des exemples de phrases sur : hakata-ben sentences (en)
Notes et références
Sources
- (en) Wikibooks anglais
- (en) Dialects of Northern Kyushu