« Prince (dignité) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
HerculeBot (discuter | contributions)
m Résolution de redirection
AmaraBot (discuter | contributions)
m r2.5) (robot Ajoute: ko:왕자 Modifie: zh:王爵
Ligne 123 : Ligne 123 :
[[ja:プリンス]]
[[ja:プリンス]]
[[ka:უფლისწული]]
[[ka:უფლისწული]]
[[ko:왕자]]
[[lv:Princis]]
[[lv:Princis]]
[[ms:Putera]]
[[ms:Putera]]
Ligne 141 : Ligne 142 :
[[vec:Principe]]
[[vec:Principe]]
[[vi:Hoàng tử]]
[[vi:Hoàng tử]]
[[zh:王]]
[[zh:王]]
[[zh-min-nan:Thâu-lâng]]
[[zh-min-nan:Thâu-lâng]]

Version du 1 mai 2012 à 05:16

Le titre de prince (du latin princeps « premier ») est un titre de noblesse, porté généralement par un homme issu d'une famille princière, parfois royale. Sa forme féminine est princesse. Néanmoins, cette définition est générale, et il peut y avoir quelques différences selon les pays.

Dans les empires comme le Saint-Empire, l'Autriche ou la Russie, le prince était le titulaire d'un fief souverain qui pouvait être ecclésiastique. En France, le titre de prince s'applique essentiellement à la famille royale directe. Au cours de l'histoire, le titre de prince et de principauté fut donné à certains fiefs par l'usage et l'ancienneté de l'appellation. Cependant, lorsqu'il y eut création de princes ou de principautés par le roi, sous l'Ancien Régime ou la Restauration, ce titre n'engendra aucune préséance sur les titres ducaux, qui restaient le rang le plus élevé des titres nobiliaires. En Allemagne, le prince héritier est le Kronprinz. En Russie, knyaz (traduction de « prince »), est le plus haut degré de la noblesse, comme dans la Chine impériale, où il existait néanmoins cinq grades de princes, du temps de la dynastie des Zhou et des Qing.

En Belgique, le titre de prince - distinct de celui de prince de la famille royale - est le titre de noblesse le plus élevé de la hiérarchie nobiliaire. À l'instar du titre de marquis ou de duc, il n'est généralement pas octroyé par le roi des Belges à un roturier, mais seulement à des aristocrates dont la famille a porté un tel titre avant l'indépendance de la Belgique (1830).

  • De manière absolue, le Prince désigne le chef d'un État, c'est-à-dire le « premier des Citoyens », quel que soit son titre, ou même son régime politique. On retrouve cette acception dans l'expression « le fait du Prince ». C'est ainsi que Nicolas Machiavel a nommé son ouvrage traitant de l'art et la manière de gouverner Le Prince.
  • Princeps en latin signifie « Premier » : c'est pourquoi une autre acception du terme fait que le titre de Prince peut être donné à quelqu'un qui a fait preuve d'une compétence exceptionnelle dans un domaine particulier (ce titre honorifique et non-officiel se situe au-dessus de celui de « Maître », qui est déjà un sommet du genre). C'est ainsi que le titre de « Prince des poètes » a été décerné à plusieurs poètes français.
  • Dans l'imaginaire collectif, le « prince » ou la « princesse » sont les héros de nombreux contes et légendes, et plus récemment de nombreux dessins animés : une princesse est belle, grande, et surtout elle a des robes plus belles que jamais.


Titre dans d'autres langues

Langues romanes (masculin/féminin)
  • Catalan : Príncep/Princesa - Príncep/Princesa
  • Espagnol : Príncipe/Princesa - Príncipe/Princesa
  • Frioulan : Princip/Principesse - Princip/Principesse
  • Italien : Principe/Principessa - Principe/Principessa
  • Monégasque : Principu/Principessa - Principu/Principessa
  • Portugais : Príncipe/Princesa - Príncipe/Princesa
  • Romanche : Prinzi /Prinzessa - Prinzi/Prinzessa
  • Roumain : Prinţ/Prinţesă - Principe/Principesă
Langues celtiques
  • Breton : Priñs/Priñsez
  • Écossais : Prionnsa/Bana-phrionnsa - Flath/Ban-fhlath
  • Gallois : Twysog/Twysoges
  • Irlandais : Prionsa/Banphrionsa - Flaith/Banfhlaith
Langues germaniques
Langues slaves et baltes
  • Biélorusse : Tsarevitch, Karalevitch, Prynts/Tsarewna, Karalewna, Pryntsesa.
  • Bulgare : Княз/Княгиня (Kniaz/Kniaginia) - Принц/Принцеса (Printz/Printzesa).
  • Bosniaque, croate, serbe : Кнез/Књегиња, Knez/Kneginja, Краљевић/Краљевна, Kraljević/Kraljevna, Принц/Принцеза, Princ/Princeza.
  • Letton : Princis/Princese
  • Lituanien : Kunigaikštis/Kunigaikštiene - Princas /Princese.
  • Macédonien : Knez/Knezhina, Tsarevich, Kralevich, Prints/Tsarevna, Kralevna, Printsesa.
  • Polonais : Książę/Księżna, Królewicz/Królewna
  • Russe : Князь (Kniaz’)/Княгиня (Kniaginia)
  • Slovaque : Knieža/Kňažná, Kráľovič, Princ/Princezná
  • Slovène : Knez/Kneginja, Kraljevič/Kraljična, Princ/Princesa
  • Tchèque : Kníže/Kněžna, Princ/Princezna
  • Ukrainien : Kniaz/Kniajnia, Tsarenko, Korolenko, Prints/Tsarivna, Korolivna, Printsizna
Autres langues
  • Albanais : Princ/Princeshë
  • Arabe : أمير/أميرة
  • Chinois : 王子 (wángzǐ)/公主 (gōngzhǔ).
  • Coréen : 왕자 (wangja)/공주 (gongju)
  • Espéranto : Carido (fils d'un tsar) ; Imperiestrido (fils d'un empereur) ; Reĝido (fils d'un roi)/Princo ; Caridino (fille d'un tsar) ; Imperiestridino (fille d'un empereur) ; Reĝidino (fille d'un roi)/Princino
  • Estonien : Vürst/Vürstinna
  • Finnois : Ruhtinas/Ruhtinatar - Prinssi/Prinsessa
  • Géorgien : თავადი (tavadi)
  • Grec ancien : Πρίγκηψ (Prínkêps)/Πριγκήπισσα (Prinkếpissa)
  • Grec moderne : Πρίγκηπας (Pringípas)/Πριγκήπισσα (Pringípissa) ; Bασιλόπουλο (Vasilόpulo)/Bασιλοπούλα (Vasilopúla)
  • Hébreu : נסיך
  • Hindî : Rājkumār (राजकुमार) (Ce terme provient du sanskrit rāj (royal) + kumāra (un garçon).), Kuṃwar (कुँवर)
  • Hongrois : Herceg/Hercegnő
  • Indonésien, javanais, malais d'Indonésie : Pangeran
  • Japonais : 王子 (ōji) .
  • Latin : Princeps/Princeps
  • Livonien : Firsts/Firstiene
  • Malais de Brunei et de Malaisie : Pengiran
  • Maltais : Princep/Principessa
  • Swahili : Mkuu/Malkia
  • Tsolyáni : Kolumssánkoi/Kolumssánrakoi
  • Turc : Prens/Prenses
  • Vietnamien : Vương (tước hiệu)

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :