Aller au contenu

« Hakata-ben » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
m →‎Vocabulaire : Typo. (espace dans parenthèse)
Ligne 45 : Ligne 45 :
* ''yokka yokka'' au lieu de ''sō desu ne'' (ouais; vraiment?)
* ''yokka yokka'' au lieu de ''sō desu ne'' (ouais; vraiment?)
* ''kuyaka'' au lieu de ''minikui'' (laid)
* ''kuyaka'' au lieu de ''minikui'' (laid)
* ''nukka'' au lieu de ''atsui'' ( chaud )
* ''nukka'' au lieu de ''atsui'' (chaud)


Mots utiles: moi= ''uchi''; vous = ''ātan''; oui = ''yoka''; non = ''innya''
Mots utiles: moi= ''uchi''; vous = ''ātan''; oui = ''yoka''; non = ''innya''

Version du 15 juin 2011 à 19:44

Hakata-ben
博多弁 [Hakataben]
Pays Japon
Région Kyūshū
Typologie SOV agglutinante
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-5 [1] jpx[1]

Le Hakata-ben (博多弁) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec Fukuoka.

Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.

Vocabulaire

  • batten et daken au lieu de dakedo (mais)
  • ano sa au lieu de ano ne (Hey…)
  • asoban au lieu de asobu (jouer)
  • yokarōmon au lieu de deshō
  • bari au lieu de totemo (très)
  • shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
  • ~shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
  • tottō to au lieu de totte iru no (Est-ce pris?)
  • yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais; vraiment?)
  • kuyaka au lieu de minikui (laid)
  • nukka au lieu de atsui (chaud)

Mots utiles: moi= uchi; vous = ātan; oui = yoka; non = innya pour le vocabulaire, voir : hakata-ben vocabulary

Grammaire

  • Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
Kore wa enpitsu desu.Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
  • Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
Sore wa pen desu ka?Sore wa pen to? (Est-ce un stylo?)
  • Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
Sore wa minikui.Sore wa miniku ka. (C'est moche.)
  • Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
Kyō wa samui desu.Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)

Exemples

J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.

J'y serai dans un instant ! = Ima kara kukken!

Notes et références

  1. code générique

Sources

Voir aussi

Liens internes

Lien externe