Aller au contenu

« Hakata-ben » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Old Thingol (discuter | contributions)
m typo
Old Thingol (discuter | contributions)
m roh la bourde (kyoto/tokyo)
Ligne 26 : Ligne 26 :
Le '''Hakata-ben''' (博多弁) est un dialecte de [[Kyūshū]], au [[Japon]]. Il tire son nom de la ville d'''Hakata'' dans la [[préfecture de Fukuoka]], qui a fusionné en [[1889]] avec la ville principale ''[[Fukuoka]]''.
Le '''Hakata-ben''' (博多弁) est un dialecte de [[Kyūshū]], au [[Japon]]. Il tire son nom de la ville d'''Hakata'' dans la [[préfecture de Fukuoka]], qui a fusionné en [[1889]] avec la ville principale ''[[Fukuoka]]''.


Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard représenté par le [[Kyōtō-ben]].
Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard représenté par le [[Tōkyō-ben]].


== Vocabulaire ==
== Vocabulaire ==

Version du 10 mars 2006 à 14:47

Modèle:Ébauche linguistique

erreur du modèle {{langue}} : texte absent

Le Hakata-ben (博多弁) est un dialecte de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville d'Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec la ville principale Fukuoka.

Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard représenté par le Tōkyō-ben.

Vocabulaire

  • batten et daken au lieu de dakedo (mais)
  • ano sa au lieu de ano ne (Hey...)
  • asoban au lieu de asobu (jouer)
  • yokarōmon au lieu de deshō
  • bari au lieu de totemo (très)
  • shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
  • ~shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
  • tottōto au lieu de tottimasu (prendre)
  • yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais; vraiment?)

Mots utiles: moi: uchi; vous = ātan; oui = yoka; non = innya

Grammaire

  • Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
Kore wa enpitsu desu. => Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
  • Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
Sore wa pen desu ka? => Sore wa pen to? (Est-ce un stylo?)
  • Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
Sore wa minikui. => Sore wa miniku ka. (C'est moche.)
  • Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
Kyō wa samui desu. => Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)

Exemples

J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.

J'y serais dans un instant ! = Ima kara kukken!

Sources

Liens externes

Modèle:Japon et culture japonaise