Aller au contenu

« Gweilo » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ir4ubot (discuter | contributions)
m ajoute date au modèle {{à sourcer}}
Aluminium (discuter | contributions)
correction de la signification et étoffage
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Orphan|date=janvier 2008}}
{{Orphan|date=janvier 2008}}
{{à sourcer|date=septembre 2009}}
{{à sourcer|date=septembre 2009}}
'''Gweilo''' (ou '''Gwaï-lo''') est un terme [[Langue chinoise|chinois]] [[cantonais]] pour désigner un étranger de [[race blanche]], en particulier ceux de [[Hong Kong]] (grande communauté d'expatriés occidentaux).
'''Gweilo''' (ou '''Gwaï-lo''') est un terme [[Langue chinoise|chinois]] [[cantonais]] correspondant aux deux caractères 鬼佬 pour désigner un étranger de [[race blanche]], en particulier ceux de [[Hong Kong]] (grande communauté d'expatriés occidentaux).


Signifiant ''diable blanc'', il était à l'origine un terme injurieux contre les Occidentaux, mais avec le temps, a perdu sa portée raciste. Il désigne génériquement toute personne européenne.
Le premier des deux caractères chinois composant le terme signifie ''démon, esprit'' (鬼) ; et le second (佬), signifiant ''homme, individu'', sert en pratique à désigner des types d'individus méprisables (pour former des nuances comme ''plouc'' à partir de ''campagnard'', ou ''larbin'' à partir de ''domestique''). Gweilo était à l'origine un terme injurieux contre les Occidentaux, mais avec le temps, a perdu sa portée raciste. Il désigne génériquement toute personne européenne.

Dans le jargon du cinéma (notamment le cinéma de [[série B]]), le gweilo est un personnage occidental, antipathique, symbolisant souvent l'affairisme et la corruption des Européens du Hong-Kong du {{s-|XX|e}}.


==Références==
==Références==

Version du 24 novembre 2009 à 02:40

Gweilo (ou Gwaï-lo) est un terme chinois cantonais correspondant aux deux caractères 鬼佬 pour désigner un étranger de race blanche, en particulier ceux de Hong Kong (grande communauté d'expatriés occidentaux).

Le premier des deux caractères chinois composant le terme signifie démon, esprit (鬼) ; et le second (佬), signifiant homme, individu, sert en pratique à désigner des types d'individus méprisables (pour former des nuances comme plouc à partir de campagnard, ou larbin à partir de domestique). Gweilo était à l'origine un terme injurieux contre les Occidentaux, mais avec le temps, a perdu sa portée raciste. Il désigne génériquement toute personne européenne.

Dans le jargon du cinéma (notamment le cinéma de série B), le gweilo est un personnage occidental, antipathique, symbolisant souvent l'affairisme et la corruption des Européens du Hong-Kong du XXe siècle.

Références