« Hakata-ben » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m infobox : région |
m portail, cat. ébauche |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{ébauche|langue}} |
{{ébauche|langue|Japon}} |
||
{{Infobox Langue|nom=Hakata-ben |
{{Infobox Langue|nom=Hakata-ben |
||
Ligne 67 : | Ligne 67 : | ||
== Liens externes == |
== Liens externes == |
||
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben] |
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben] |
||
{{Portail |
{{Portail|Langues|Japon et culture japonaise}} |
||
[[Catégorie:Dialecte du japonais]] |
[[Catégorie:Dialecte du japonais]] |
Version du 15 mai 2008 à 12:11
Hakata-ben 博多弁 [Hakataben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Kyūshū |
Typologie | SOV Modèle:Typologie Caen agglutinante |
Classification par famille | |
Modèle:Branche japonais Modèle:Niveau japonaisHakata-ben |
|
Codes de langue | |
ISO 639-1 | ja
|
ISO 639-2 | jpn
|
modifier |
Le Hakata-ben (博多弁) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec la ville principale Fukuoka.
Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.
Vocabulaire
- batten et daken au lieu de dakedo (mais)
- ano sa au lieu de ano ne (Hey...)
- asoban au lieu de asobu (jouer)
- yokarōmon au lieu de deshō
- bari au lieu de totemo (très)
- shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
- ~shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
- tottō to au lieu de totte iru no (Est-ce pris?)
- yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais; vraiment?)
- kuyaka au lieu de minikui (laid)
- nukka au lieu de atsui ( chaud )
Mots utiles: moi= uchi; vous = ātan; oui = yoka; non = innya pour le vocabulaire, voir : hakata-ben vocabulary
Grammaire
- Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
- Kore wa enpitsu desu. => Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
- Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
- Sore wa pen desu ka? => Sore wa pen to? (Est-ce un stylo?)
- Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
- Sore wa minikui. => Sore wa miniku ka. (C'est moche.)
- Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
- Kyō wa samui desu. => Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)
Exemples
J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.
J'y serais dans un instant ! = Ima kara kukken!
- voici des exemples de phrases sur : hakata-ben sentences (en)
Sources
- (en) Wikibooks anglais
- (en) Dialects of Northern Kyushu