« Louise Erdrich » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Lionel fr (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Francis Vergne (discuter | contributions)
Mef, typo, organisation des §. Regroupements. Mise en cache d'un § qui devrait l'objet d'une notice propre.
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{À sourcer|date=mars 2022}}
{{À sourcer|date=mars 2022}}
{{Infobox Écrivain
{{Infobox Écrivain
| nom = Louise Erdrich
| nom = Louise Erdrich
| image = Louise erdrich 8199.jpg
| image = Louise erdrich 8199.jpg
| légende = Louise Erdrich en [[2015 en littérature|2015]]
| légende = Louise Erdrich en [[2015 en littérature|2015]]
| nom de naissance = Karen Louise Erdrich
| nom de naissance = Karen Louise Erdrich
| surnom =
| surnom =
| activités = [[Écrivaine]]
| activités = [[Écrivaine]]
| date de naissance = {{date de naissance|7|juin|1954|en littérature|âge=oui}}
| date de naissance = 7 juin 1954
| lieu de naissance = [[Little Falls (Minnesota)|Little Falls]], [[Minnesota]], {{États-Unis}}
| lieu de naissance = [[Little Falls (Minnesota)|Little Falls]], [[Minnesota]], {{États-Unis}}
| date de décès =
| date de décès =
| lieu de décès =
| lieu de décès =
| langue = [[Anglais américain]]
| langue = [[anglais américain]]
| mouvement =
| mouvement =
| genre = [[Roman (littérature)|Romans]], [[poésie]], [[littérature d'enfance et de jeunesse]]
| genre = [[Roman (littérature)|romans]], [[poésie]], [[littérature d'enfance et de jeunesse]]
| distinctions = [[National Book Critics Circle Award]] <small>(1984 et 2016)</small><br />[[National Book Award]] <small>(2012)</small><br />[[Prix World Fantasy du meilleur roman]] <small>(1999)</small>
| distinctions = [[National Book Critics Circle Award]] <small>(1984 et 2016)</small><br>[[National Book Award]] <small>(2012)</small><br>[[Prix World Fantasy du meilleur roman]] <small>(1999)</small><br>[[Prix Pulitzer]] <small>(2021)</small>
| adjectifs dérivés =
[[Prix Pulitzer]]<small>(2021)<{{!}}small>
| adjectifs dérivés =
| œuvres principales = * ''[[Love Medecine]]'' (1984)
| œuvres principales = * ''[[Love Medecine]]'' (1984)
* ''[[Dernier rapport sur les miracles à Little No Horse]]'' (1999)
* ''[[Dernier rapport sur les miracles à Little No Horse]]'' (1999)
Ligne 22 : Ligne 21 :
* ''[[La Malédiction des colombes]]'' (2008)
* ''[[La Malédiction des colombes]]'' (2008)
* ''Dans le silence du vent'' (2012)
* ''Dans le silence du vent'' (2012)
| complément =
| complément =
| signature =
| signature =
}}
}}


Ligne 29 : Ligne 28 :


== Biographie ==
== Biographie ==
=== Famille ===
Louise Erdrich est la fille de Rita Gourneau Erdrich, une [[Ojibwa]] (famille des [[Chippewa (Tribu)|Chippewa]]) et de Ralph Erdrich un [[Allemagne|germano]]-[[USA|américain]]. Parmi ses grands-parents, on relève Patrick Gourneau<ref>{{Article|langue=fr|auteur1=Laëtitia Favro|titre=Au nom des siens|périodique=Lire Magazine|numéro=504|date=Février 2022|issn=2728-6762|pages=74-75}}</ref> et Aza Erdrich. Elle grandit dans le [[Dakota du Nord]]<ref>{{Article|langue=fr|auteur1=Florence Noiville|titre=« Celui qui veille », de Louise Erdrich : une liberté trompeuse|périodique=Le Monde.fr|date=2022-01-12|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/livres/article/2022/01/12/celui-qui-veille-de-louise-erdrich-une-liberte-trompeuse_6109195_3260.html|consulté le=2022-04-11}}</ref>, où ses parents travaillaient au Bureau des affaires indiennes<ref name=":0">{{Article|langue=fr|auteur1=Josyanne Savigneau|titre=« Ce qui a dévoré nos cœurs » : Louise Erdrich et la mémoire de l’Amérique indienne|périodique=Le Monde.fr|date=2007-01-04|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/livres/article/2007/01/04/louise-erdrich-et-la-memoire-de-l-amerique-indienne_851831_3260.html|consulté le=2022-04-11|accès url=libre}}</ref>. Elle est l'aînée de sept enfants<ref name=":0" />, dont deux sont également écrivaines : Lise Erdrich<ref>http://coffeehousepress.org/authors/lise-erdrich/</ref> et {{Lien|Heid E. Erdrich}}<ref>{{lien web |langue=en |titre=Heid E. Erdrich / Poetry Foundation |url=https://www.poetryfoundation.org/poets/heid-e-erdrich |site=Poetry Foundation |consulté le=15-08-2020}}.</ref>.
Louise Erdrich est la fille de Rita Gourneau Erdrich, une [[Ojibwa]] (famille des [[Chippewa (Tribu)|Chippewa]]) et de Ralph Erdrich un [[Allemagne|germano]]-[[USA|américain]]. Parmi ses grands-parents, on relève Patrick Gourneau<ref>{{Article|langue=fr|auteur1=Laëtitia Favro|titre=Au nom des siens|périodique=Lire Magazine|numéro=504|date=Février 2022|issn=2728-6762|pages=74-75}}.</ref> et Aza Erdrich.


Elle grandit dans le [[Dakota du Nord]]<ref>{{Article|langue=fr|auteur1=Florence Noiville|titre=« Celui qui veille », de Louise Erdrich : une liberté trompeuse|périodique=Le Monde.fr|date=2022-01-12|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/livres/article/2022/01/12/celui-qui-veille-de-louise-erdrich-une-liberte-trompeuse_6109195_3260.html|consulté le=2022-04-11}}.</ref>, où ses parents travaillaient au Bureau des affaires indiennes<ref name=":0">{{Article|langue=fr|auteur1=[[Josyane Savigneau]]|titre="Ce qui a dévoré nos cœurs" : Louise Erdrich et la mémoire de l’Amérique indienne|périodique=Le Monde.fr|date=2007-01-04|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/livres/article/2007/01/04/louise-erdrich-et-la-memoire-de-l-amerique-indienne_851831_3260.html|consulté le=2022-04-11|accès url=libre}}.</ref>. Elle est l'aînée de sept enfants<ref name=":0"/>, dont deux sont également écrivaines : Lise Erdrich<ref>[http://coffeehousepress.org/authors/lise-erdrich/ Voir sur ''coffeehousepress.org''.]</ref> et {{Lien|langue=en|trad=|fr=Heid E. Erdrich}} (née en 1963)<ref>{{lien web |langue=en |titre=Heid E. Erdrich |url=https://www.poetryfoundation.org/poets/heid-e-erdrich |site=Poetry Foundation |consulté le=15-08-2020}}.</ref>.
=== Vie privée ===
Elle rencontre [[Michael Dorris]], un autre auteur de la [[Renaissance amérindienne]], au Dartmouth College, où ils enseignent tous les deux, et ils se marient en 1981. Elle adopte les trois enfants de Michael, Reynold Abel, Jeffrey Sava et Madeline Hannah, et le couple donne naissance à trois filles: Persi Andromeda, Pallas Antigone et Aza Marion. Ce couple est aussi uni dans le travail et chacun contribue à la recherche de l'autre. Ils écrivent ensemble sous le pseudonyme de [[Milou North]].

==== Controverses ====
Bien que la presse montre un couple littéraire fort, la famille de Louise Erdrich fait face à des difficultés, notamment avec la mort d'Abel dans un accident de voiture en 1992. Puis leur fils Sava est accusé d'avoir essayé d'extorquer 15 000$ à ses parents en 1994, mais ne sera pas condamné. Il sera par contre envoyé en prison pour tentative de meurtre contre sa petite amie mais sera acquitté<ref>{{Article|langue=en-US|prénom1=David|nom1=Streitfeld|titre=WRITER WAS SUSPECTED OF CHILD ABUSE|périodique=Washington Post|date=1997-04-16|issn=0190-8286|lire en ligne=https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1997/04/16/writer-was-suspected-of-child-abuse/4707940b-42d6-4485-85f9-442e499011a8/|consulté le=2022-04-11}}.</ref>.

Le couple se détériore en 1995 quand Louise loue un appartement pour y travailler au calme et finit par y emménager définitivement. Cette situation pousse le couple à demander le divorce<ref name=":1">{{Article|langue=en-US|prénom1=David|nom1=Streitfeld|titre=SAD STORY|périodique=Washington Post|date=1997-07-13|issn=0190-8286|lire en ligne=https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1997/07/13/sad-story/b1344c1d-3f2a-455f-8537-cb4637888ffc/|consulté le=2022-04-11}}</ref>. En 1996, une enquête pour abus sexuel sur leurs enfants est ouverte mettant en cause Michael Dorris. Louise Erdrich reste discrète devant la presse sur ces deux sujets<ref name=":1" />.


=== Carrière ===
=== Carrière ===
{{…}}
Le premier livre qu'elle publie est un recueil de poèmes intitulé ''Jacklight''.
Le premier livre qu'elle publie est un recueil de poèmes intitulé ''Jacklight''.


L'action de ses romans se déroule principalement dans une réserve du [[Dakota du Nord]] entre 1912 et l'époque présente. Ils relèvent en partie du courant [[réalisme magique]], avec une figure de trickster (''[[Fripon]]''), et parfois du [[roman picaresque]].
L'action de ses romans se déroule principalement dans une réserve du [[Dakota du Nord]] entre 1912 et l'époque présente. Ils relèvent en partie du courant [[réalisme magique]], avec une figure de trickster (''[[Fripon]]''), et parfois du [[roman picaresque]].


=== Prix et distinctions ===
Écrivaine de talent, elle a reçu de nombreux prix et distinctions au cours de sa carrière.
Écrivaine de talent, Louise Erdrich a reçu de [[#Récompenses notables|nombreuses récompenses]] au cours de sa carrière, dont le prix du meilleur roman (1984) décerné par le ''[[Los Angeles Times]]'', le [[National Book Critics Circle Award]] et l'[[American Book Awards]], le prestigieux [[National Book Award]] (2012) aux États-Unis ou le [[prix Pulitzer]] (2021).


=== Vie privée ===
Elle obtient plusieurs prix pour son roman ''Love Medecine'' (paru en français sous ce titre dans sa traduction intégrale), dont le prix du Meilleur roman décerné par le ''[[Los Angeles Times]]'', le [[National Book Critics Circle Award]] et l'[[American Book Awards]].
Elle rencontre [[Michael Dorris]], un autre auteur de la [[Renaissance amérindienne]], au Dartmouth College, où ils enseignent tous les deux, et ils se marient en 1981. Elle adopte les trois enfants de Michael, Reynold Abel, Jeffrey Sava et Madeline Hannah, et le couple donne naissance à trois filles : Persi Andromeda, Pallas Antigone et Aza Marion. {{refnec|Ce couple est aussi uni dans le travail et chacun contribue à la recherche de l'autre.}} Ils écrivent ensemble sous le pseudonyme de [[Milou North]].


==== Controverses ====
En 2012, son roman ''Dans le silence du vent'' (''The Round House'') obtient le prestigieux [[National Book Award]] aux États-Unis.
Bien que la presse montre un couple littéraire fort, la famille de Louise Erdrich fait face à des difficultés, notamment avec la mort d'Abel dans un accident de voiture en 1992. Puis leur fils Sava est accusé d'avoir essayé d'extorquer {{unité|15000|$}} à ses parents en 1994, mais ne sera pas condamné. Il sera ensuite envoyé en prison pour tentative de meurtre contre sa petite amie mais sera acquitté<ref name="WP">{{Article|langue=en-US|prénom1=David|nom1=Streitfeld|titre=Writer was suspected of child abuse|périodique=Washington Post|date=1997-04-16|issn=0190-8286|lire en ligne=https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1997/04/16/writer-was-suspected-of-child-abuse/4707940b-42d6-4485-85f9-442e499011a8/|consulté le=2022-04-11}}.</ref>.


Le couple se détériore en 1995 quand Louise loue un appartement pour y travailler au calme et finit par y emménager définitivement. Cette situation pousse le couple à demander le divorce<ref name=":1">{{Article|langue=en-US|prénom1=David|nom1=Streitfeld|titre=Sad Story|périodique=Washington Post|date=1997-07-13|issn=0190-8286|lire en ligne=https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1997/07/13/sad-story/b1344c1d-3f2a-455f-8537-cb4637888ffc/|consulté le=2022-04-11}}.</ref>. En 1996, une enquête pour abus sexuel sur leurs enfants est ouverte mettant en cause Michael Dorris<ref name="WP"/>. Louise Erdrich reste discrète devant la presse sur ces deux sujets<ref name=":1"/>.
En 2021, Louise Erdrich obtient le [[Prix Pulitzer]] pour ''Celui qui veille'' (''The Night Watchman'').


== Œuvre ==
== Œuvre ==
=== Romans ===
=== Romans ===
* ''Love Medecine'' (1984) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''L'Amour sorcier'', traduction tronquée par Isabelle et [[Mimi Perrin]], Paris, [[Éditions Robert Laffont|Robert Laffont]], {{Coll.|Pavillons}}, [[1986 en littérature|1986]] ; réédition, Paris, Seuil, {{Coll.|[[Points]].Romans}} {{Numéro|528}}, [[1992 en littérature|1992]]}} {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Love Medecine'', traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll.|Terres d'Amérique}}, 2008 {{ISBN|978-2-226-18870-0}} ; réédition, Paris, LGF, {{Coll.|[[Le Livre de poche]]}} {{Numéro|32353}}, [[2011 en littérature|2011]] {{ISBN|978-2-253-16032-8}}}}
* ''Love Medecine'' (1984) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''L'Amour sorcier'', traduction tronquée par Isabelle et [[Mimi Perrin]], Paris, [[Éditions Robert Laffont|Robert Laffont]], {{Coll|Pavillons}}, [[1986 en littérature|1986]] ; réédition, Paris, Seuil, {{Coll|[[Points]].Romans}} {{Numéro|528}}, [[1992 en littérature|1992]]}} {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Love Medecine'', traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll|Terres d'Amérique}}, 2008 {{ISBN|978-2-226-18870-0}} ; réédition, Paris, LGF, {{Coll|[[Le Livre de poche]]}} {{Numéro|32353}}, [[2011 en littérature|2011]] {{ISBN|978-2-253-16032-8}}}}
* ''The Beet Queen'' (1986) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Branche cassée'', traduction tronquée par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, {{Coll.|Pavillons}}, [[1988 en littérature|1988]]}} {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Le Pique-nique des orphelins]]'', traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, [[2016 en littérature|2016]] {{ISBN|978-2-226-31944-9}} ; réédition, Le Livre de Poche, {{Coll.|Biblio}} {{Numéro|34810}}, [[2018 en littérature|2018]] {{ISBN|978-2-253-07368-0}}}}
* ''The Beet Queen'' (1986) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Branche cassée'', traduction tronquée par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, {{Coll|Pavillons}}, [[1988 en littérature|1988]]}} {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Le Pique-nique des orphelins]]'', traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, [[2016 en littérature|2016]] {{ISBN|978-2-226-31944-9}} ; réédition, Le Livre de Poche, {{Coll|Biblio}} {{Numéro|34810}}, [[2018 en littérature|2018]] {{ISBN|978-2-253-07368-0}}}}
* ''Tracks'' (1988) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Forêt suspendue'', traduit par [[Mimi Perrin]], Paris, Robert Laffont, {{Coll.|Pavillons}}, [[1990 en littérature|1990]]}}
* ''Tracks'' (1988) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Forêt suspendue'', traduit par [[Mimi Perrin]], Paris, Robert Laffont, {{Coll|Pavillons}}, [[1990 en littérature|1990]]}}
* ''The Crown of Columbus'' (1988), écrit en collaboration avec [[Michael Dorris]] {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Couronne perdue'', traduit par Dora Pastré, Paris, Robert Laffont, {{Coll.|Best-sellers}}, [[1990 en littérature|1990]]}}
* ''The Crown of Columbus'' (1988), écrit en collaboration avec [[Michael Dorris]] {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Couronne perdue'', traduit par Dora Pastré, Paris, Robert Laffont, {{Coll|Best-sellers}}, [[1990 en littérature|1990]]}}
* ''The Bingo Palace'' (1994) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Bingo Palace'', traduit par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, {{Coll.|Pavillons}}, [[1996 en littérature|1996]] ; réédition, Paris, Robert Laffont, {{coll.|Pavillons poche}}, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-221-25973-3}}}}
* ''The Bingo Palace'' (1994) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Bingo Palace'', traduit par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, {{Coll|Pavillons}}, [[1996 en littérature|1996]] ; réédition, Paris, Robert Laffont, {{Coll|Pavillons poche}}, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-221-25973-3}}}}
* ''Tales of Burning Love'' (1996)
* ''Tales of Burning Love'' (1996)
* ''The Antelope Wife'' (1997) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''L'Épouse antilope'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Robert Laffont, [[1996 en littérature|1996]]}}
* ''The Antelope Wife'' (1997) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''L'Épouse antilope'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Robert Laffont, [[1996 en littérature|1996]]}}
* ''The Last Report on the Miracles at Little No Horse'' (2001) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Dernier Rapport sur les miracles à Little No Horse'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}}, [[2003 en littérature|2003]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|31400}}, [[2009 en littérature|2009]] {{ISBN|978-2-253-12461-0}}}}
* ''The Last Report on the Miracles at Little No Horse'' (2001) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Dernier Rapport sur les miracles à Little No Horse'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}}, [[2003 en littérature|2003]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|31400}}, [[2009 en littérature|2009]] {{ISBN|978-2-253-12461-0}}}}
* ''The Master Butcher's Singing Club'' (2003) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Chorale des maîtres bouchers'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2005 en littérature|2005]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} [[2007 en littérature|2007]] {{ISBN|978-2-253-12147-3}}}}
* ''The Master Butcher's Singing Club'' (2003) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Chorale des maîtres bouchers'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2005 en littérature|2005]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} [[2007 en littérature|2007]] {{ISBN|978-2-253-12147-3}}}}
* ''Four Souls'' (2004)
* ''Four Souls'' (2004)
* ''The Painted Drum'' (2005) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Ce qui a dévoré nos cœurs'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2007 en littérature|2007]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|31787}}, [[2010 en littérature|2010]] {{ISBN|978-2-253-12460-3}}}}
* ''The Painted Drum'' (2005) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Ce qui a dévoré nos cœurs'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2007 en littérature|2007]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|31787}}, [[2010 en littérature|2010]] {{ISBN|978-2-253-12460-3}}}}
* ''The Plague of Doves'' (2008) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[La Malédiction des colombes]]'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2010 en littérature|2010]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|32488}}, [[2012 en littérature|2012]] {{ISBN|978-2-253-16660-3}}}}
* ''The Plague of Doves'' (2008) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[La Malédiction des colombes]]'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2010 en littérature|2010]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|32488}}, [[2012 en littérature|2012]] {{ISBN|978-2-253-16660-3}}}}
* ''Shadow Tag'' (2010) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Le Jeu des ombres'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}}, [[2012 en littérature|2012]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|33308}}, [[2014 en littérature|2014]] {{ISBN|978-2-253-19482-8}}}}
* ''Shadow Tag'' (2010) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Le Jeu des ombres'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}}, [[2012 en littérature|2012]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|33308}}, [[2014 en littérature|2014]] {{ISBN|978-2-253-19482-8}}}}
* ''The Round House'' (2012) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Dans le silence du vent'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2013 en littérature|2013]] ; réédition, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|33874}}, [[2015 en littérature|2015]] {{ISBN|978-2-253-08714-4}}<ref>{{Ouvrage|langue=français|auteur1=Anaïs Fouilleul|titre=Les voix des femmes amérindiennes dans les littératures des Amériques|passage=pages 23-28|éditeur=|nature ouvrage=Mémoire de master 2|date=2017|pages totales=106|isbn=|lire en ligne=https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01387960}}</ref>}}
* ''The Round House'' (2012) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Dans le silence du vent'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2013 en littérature|2013]] ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|33874}}, [[2015 en littérature|2015]] {{ISBN|978-2-253-08714-4}}<ref>{{Ouvrage|langue=français|auteur1=Anaïs Fouilleul|titre=Les voix des femmes amérindiennes dans les littératures des Amériques|passage=pages 23-28|éditeur=|nature ouvrage=Mémoire de master 2|date=2017|pages totales=106|isbn=|lire en ligne=https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01387960}}.</ref>}}
* ''LaRose'' (2016) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''LaRose''<ref>{{Article |auteur1=Mary Gordon |titre=‘LaRose, by Louise Erdrich |périodique=[[The New York Times]] |date=16-05-2016 |lire en ligne=https://www.nytimes.com/2016/05/22/books/review/larose-by-louise-erdrich.html |consulté le=15-08-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{Article |auteur1= |titre=LaRose by Louise Erdrich review – reverberations of an accidental killing |périodique=[[The Guardian]] |date=18-04-2017 |lire en ligne=https://www.theguardian.com/books/2017/apr/18/larose-by-louise-erdrich-review-reverberations-of-an-accidental-killing |consulté le=15-08-2020}}.</ref>, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2018 en littérature|2018]], {{ISBN|978-2-226-32598-3}} ; réédition, Librairie générale française, {{Coll.|Le Livre de Poche}} {{Numéro|35563}}, [[2019 en littérature|2019]] {{ISBN|978-2-253-24063-1}}}}
* ''LaRose'' (2016) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''LaRose''<ref>{{Article |auteur1=Mary Gordon |titre=''LaRose'', by Louise Erdrich |périodique=[[The New York Times]] |date=16-05-2016 |lire en ligne=https://www.nytimes.com/2016/05/22/books/review/larose-by-louise-erdrich.html |consulté le=15-08-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{Article |auteur1= |titre=LaRose by Louise Erdrich review – reverberations of an accidental killing |périodique=[[The Guardian]] |date=18-04-2017 |lire en ligne=https://www.theguardian.com/books/2017/apr/18/larose-by-louise-erdrich-review-reverberations-of-an-accidental-killing |consulté le=15-08-2020}}.</ref>, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2018 en littérature|2018]], {{ISBN|978-2-226-32598-3}} ; réédition, Librairie générale française, {{Coll|Le Livre de Poche}} {{Numéro|35563}}, [[2019 en littérature|2019]] {{ISBN|978-2-253-24063-1}}}}
* ''Future Home of the Living God'' (2017)<ref>{{lien web |titre=Rentrée littéraire 2021 : « L’Enfant de la prochaine aurore » de Louise Erdrich (Albin-Michel et sa collection « Terres d’Amérique ») |url=https://thedude524.com/2021/01/05/rentree-litteraire-2021-lenfant-de-la-prochaine-aurore-de-louise-erdrich-albin-michel-et-sa-collection-terres-damerique/ |site=La Culture Dans Tous Ses Etats |date=05-01-2021 |consulté le=10-04-2023}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=L'enfant de la prochaine aurore |url=https://www.babelio.com/livres/Erdrich-Lenfant-de-la-prochaine-aurore/1276058#:~:text=Ce%20roman%20prend%20la%20forme,cess%C3%A9%20d'%C3%A9voluer%20et%20r%C3%A9gresse |format=livre |site=Babelio |consulté le=10-04-2023}}.</ref> {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[L'Enfant de la prochaine aurore]]'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll.|Terres d'Amérique}}, 403 pages, [[2021 en littérature|2021]] {{ISBN|978-2-2264-3890-4}} ; réédition, Le Livre de Poche {{Numéro|36598}}, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-253-93688-6}}}}
* ''Future Home of the Living God'' (2017)<ref>{{lien web |titre=Rentrée littéraire 2021 : « L’Enfant de la prochaine aurore » de Louise Erdrich (Albin-Michel et sa collection « Terres d’Amérique ») |url=https://thedude524.com/2021/01/05/rentree-litteraire-2021-lenfant-de-la-prochaine-aurore-de-louise-erdrich-albin-michel-et-sa-collection-terres-damerique/ |site=La Culture Dans Tous Ses Etats |date=05-01-2021 |consulté le=10-04-2023}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=L'enfant de la prochaine aurore |url=https://www.babelio.com/livres/Erdrich-Lenfant-de-la-prochaine-aurore/1276058#:~:text=Ce%20roman%20prend%20la%20forme,cess%C3%A9%20d'%C3%A9voluer%20et%20r%C3%A9gresse |format=livre |site=Babelio |consulté le=10-04-2023}}.</ref> {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[L'Enfant de la prochaine aurore]]'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll|Terres d'Amérique}}, 403 pages, [[2021 en littérature|2021]] {{ISBN|978-2-2264-3890-4}} ; réédition, Le Livre de Poche {{Numéro|36598}}, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-253-93688-6}}}}
* ''The Night Watchman'' (2020) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Celui qui veille]]'', traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll.|Terres d'Amérique}}, 560 pages, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-2264-5599-4}}<ref>{{Article |auteur1=Florence Noiville |titre=Louise Erdrich veille sur les siens |périodique=Le Monde |date=13 janvier 2022 |pages= |lire en ligne= |consulté le=13 janvier 2022 |libellé=compte rendu}}.</ref> ; réédition, LGF, {{coll.|Le Livre de Poche}} {{Numéro|36970}}, [[2023 en littérature|2023]] {{ISBN|978-2-253-94171-2}}}}
* ''The Night Watchman'' (2020) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Celui qui veille]]'', traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll|Terres d'Amérique}}, 560 pages, [[2022 en littérature|2022]] {{ISBN|978-2-2264-5599-4}}<ref>{{Article |auteur1=Florence Noiville |titre=Louise Erdrich veille sur les siens |périodique=Le Monde |date=13 janvier 2022 |pages= |lire en ligne= |consulté le=13 janvier 2022 |libellé=compte rendu}}.</ref> ; réédition, LGF, {{Coll|Le Livre de Poche}} {{Numéro|36970}}, [[2023 en littérature|2023]] {{ISBN|978-2-253-94171-2}}}}
* ''The Sentence'' (2021), [[HarperCollins]], {{ISBN|9780062671127}}{{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Sentence'', traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll.|Terres d'Amérique}}, 448 pages, [[2023 en littérature|2023]] {{ISBN|978-2-226-47490-2}}}}
* ''The Sentence'' (2021), [[HarperCollins]], {{ISBN|9780062671127}}{{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''La Sentence'', traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, [[Éditions Albin Michel|Albin Michel]], {{Coll|Terres d'Amérique}}, 448 pages, [[2023 en littérature|2023]] {{ISBN|978-2-226-47490-2}}}}


=== Recueils de nouvelles ===
=== Recueils de nouvelles ===
* ''The Red Convertible: Selected and New Stories'' (2009) {{Commentaire biblio|Publié en français en deux volumes: ''La Décapotable rouge'', Paris, Albin Michel, [[2012 en littérature|2012]] et ''Femme nue jouant Chopin'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll.|Terres d'Amérique}} [[2014 en littérature|2014]] ; réédition, ''La Décapotable rouge'', Paris, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|33318}}, 2014 {{ISBN|978-2-253-19483-5}} et ''Femme nue jouant Chopin'', Paris, LGF, {{Coll.|Le Livre de poche}} {{Numéro|34369}}, 2017 {{ISBN|978-2-253-07065-8}}}}
* ''The Red Convertible: Selected and New Stories'' (2009) {{Commentaire biblio|Publié en français en deux volumes: ''La Décapotable rouge'', Paris, Albin Michel, [[2012 en littérature|2012]] et ''Femme nue jouant Chopin'', traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, {{Coll|Terres d'Amérique}} [[2014 en littérature|2014]] ; réédition, ''La Décapotable rouge'', Paris, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|33318}}, 2014 {{ISBN|978-2-253-19483-5}} et ''Femme nue jouant Chopin'', Paris, LGF, {{Coll|Le Livre de poche}} {{Numéro|34369}}, 2017 {{ISBN|978-2-253-07065-8}}}}


=== Recueils de poésie ===
=== Recueils de poésie ===
Ligne 80 : Ligne 78 :
* ''Baptism of Desire'' (1989)
* ''Baptism of Desire'' (1989)
* ''Original Fire: Selected and New Poems'' (2003)
* ''Original Fire: Selected and New Poems'' (2003)

=== Littérature d'enfance et de jeunesse ===
=== Littérature d'enfance et de jeunesse ===
==== Cycle ''Birchbark House'' ====
==== Cycle ''Birchbark House'' ====
* ''The Birchbark House'' (1999) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Omakayas'', traduit par Frédérique Pressman, Paris, [[L'École des loisirs]], {{Coll.|Médium}}, [[2002 en littérature|2002]] {{ISBN|2-211-05544-3}}}}
* ''The Birchbark House'' (1999) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Omakayas'', traduit par Frédérique Pressman, Paris, [[L'École des loisirs]], {{Coll|Médium}}, [[2002 en littérature|2002]] {{ISBN|2-211-05544-3}}}}
* ''The Game of Silence'' (2005) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Le Jeu du silence'', traduit par Frédérique Pressman, Paris, L'École des loisirs, {{Coll.|Médium}}, [[2008 en littérature|2008]] {{ISBN|978-2-211-08360-7}}}}
* ''The Game of Silence'' (2005) {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''Le Jeu du silence'', traduit par Frédérique Pressman, Paris, L'École des loisirs, {{Coll|Médium}}, [[2008 en littérature|2008]] {{ISBN|978-2-211-08360-7}}}}
* ''The Porcupine Year'' (2008)
* ''The Porcupine Year'' (2008)
* ''Chickadee'' (2012)
* ''Chickadee'' (2012)
Ligne 103 : Ligne 101 :
* [[National Book Critics Circle Award]] : [[1984 en littérature|1984]] : ''Love Medecine''
* [[National Book Critics Circle Award]] : [[1984 en littérature|1984]] : ''Love Medecine''
* [[Los Angeles Times Book Prize]] : [[1985 en littérature|1985]] : ''Love Medecine''
* [[Los Angeles Times Book Prize]] : [[1985 en littérature|1985]] : ''Love Medecine''
* [[American Book Awards]] : [[1985 en littérature|1985]] : ''Love Medecine''
* [[American Book Awards]] : 1985 : ''Love Medecine''
* [[O. Henry Award]] : [[1987 en littérature|1987]] : "Fleur”, ''[[Esquire (magazine)|Esquire magazine]]'', {{date-|août 1986}}
* [[O. Henry Award]] : [[1987 en littérature|1987]] : ''Fleur'', ''[[Esquire (magazine)|Esquire magazine]]''
* [[Prix World Fantasy du meilleur roman]] : [[1999 en littérature|1999]] : ''L'Épouse antilope''
* [[Prix World Fantasy du meilleur roman]] : [[1999 en littérature|1999]] : ''L'Épouse antilope''
* [[National Book Award]] : [[2012 en littérature|2012]] : ''Dans le silence du vent''
* [[National Book Award]] : [[2012 en littérature|2012]] : ''Dans le silence du vent''
* [[National Book Critics Circle Award]] : [[2016 en littérature|2016]] : ''LaRose''
* [[National Book Critics Circle Award]] : [[2016 en littérature|2016]] : ''LaRose''
* [[Prix Pulitzer de la fiction]] : [[2021]] : {{Lien|langue=en|trad=The Night Watchman|fr=Celui qui veille}}<ref>{{Lien web |langue=en |titre=The 2021 Pulitzer Prize Winner in Fiction : The Night Watchman, by Louise Erdrich |url=https://www.pulitzer.org/winners/louise-erdrich |site=www.pulitzer.org |consulté le=2021-08-11}}</ref>{{,}}<ref name=":7">{{article|nom=Times|prénom=The New York|date=2021-06-11|titre=Pulitzer Prize: 2021 Winners List|langue=en-US|périodique=The New York Times|url=https://www.nytimes.com/2021/06/11/business/pulitzer-prize-winners.html|consulté le=2021-06-14|issn=0362-4331}}</ref>
* [[Prix Pulitzer de la fiction]] : [[2021 en littérature|2021]] : ''{{Lien|langue=en|trad=The Night Watchman|fr=Celui qui veille}}''<ref>{{Lien web |langue=en |titre=The 2021 Pulitzer Prize Winner in Fiction : ''The Night Watchman'', by Louise Erdrich |url=https://www.pulitzer.org/winners/louise-erdrich |site=pulitzer.org |consulté le=2021-08-11}}.</ref>{{,}}<ref name=":7">{{article|nom=Times|prénom=The New York|date=2021-06-11|titre=Pulitzer Prize: 2021 Winners List|langue=en-US|périodique=The New York Times|url=https://www.nytimes.com/2021/06/11/business/pulitzer-prize-winners.html|consulté le=2021-06-14|issn=0362-4331}}.</ref>
* Prix Femina étranger : 2023 : La Sentence
* Prix Femina étranger : [[2023 en littérature|2023]] : ''La Sentence''
<!--

== Sur quelques livres ==
== Sur quelques livres ==
=== ''LaRose'' (2016) ===
=== ''LaRose'' (2016) ===
Ligne 119 : Ligne 117 :
En 1839, une petite LaRose est ''confiée'' par sa mère Vison à Wolfred, employé du magasin Mackinnon.
En 1839, une petite LaRose est ''confiée'' par sa mère Vison à Wolfred, employé du magasin Mackinnon.


Le père Travis Wozniak gère comme il peut les demandes de ses paroissiens. L'esprit protecteur ''Kwiinqwa'aage'' veille aussi, peut-être... Et quelques traditions {{Lien|trad=Anishinaabe traditional beliefs|fr=croyances anichinabées|texte=anichinaabées}}<ref>{{lien web |titre=Accueil |url=http://www.encyclopediecanadienne.ca/fr/article/ojibwes/ |site=encyclopediecanadienne.ca |consulté le=12-10-2023}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=Ojibwe Indians |url=http://geo.msu.edu/extra/geogmich/ojibwe.html |site=msu.edu |consulté le=10-04-2023}}.</ref> sont évoquées.
Le père Travis Wozniak gère comme il peut les demandes de ses paroissiens. L'esprit protecteur ''Kwiinqwa'aage'' veille aussi, peut-être... Et quelques traditions {{Lien|trad=Anishinaabe traditional beliefs|fr=croyances anichinabées|texte=anichinaabées}}<ref>{{lien web |titre=Accueil |url=http://www.encyclopediecanadienne.ca/fr/article/ojibwes/ |site=encyclopediecanadienne.ca |consulté le=12-10-2023}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=Ojibwe Indians |url=http://geo.msu.edu/extra/geogmich/ojibwe.html |site=msu.edu |consulté le=10-04-2023}}.</ref> sont évoquées. -->


== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références|taille=30|colonnes=2}}{{Notes}}
{{Références}}


== Annexes ==
== Annexes ==
{{Autres projets|commons=Category: Louise Erdrich}}
=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* Macha Séry, « “L’Enfant de la prochaine aurore” : Louise Erdrich ne cède pas au désespoir » (article), ''[[Le Monde (journal français)|Le Monde]]'', publié le 28 janvier 2021, site consulté le 14 avril 2021, {{lire en ligne|lien=https://www.lemonde.fr/livres/article/2021/01/28/l-enfant-de-la-prochaine-aurore-louise-erdrich-ne-cede-pas-au-desespoir_6067975_3260.html}}
* Macha Séry, « ''[[L'Enfant de la prochaine aurore]]'' : Louise Erdrich ne cède pas au désespoir » (article), ''[[Le Monde (journal français)|Le Monde]]'', publié le 28 janvier 2021, consulté le 14 avril 2021, {{lire en ligne|lien=https://www.lemonde.fr/livres/article/2021/01/28/l-enfant-de-la-prochaine-aurore-louise-erdrich-ne-cede-pas-au-desespoir_6067975_3260.html}}


=== Articles connexes ===
=== Articles connexes ===
{{colonne|taille=24|
* [[Féminisme]]
* [[Féminisme]]
* [[Femmes dans les littératures de l'imaginaire]]
* [[Femmes dans les littératures de l'imaginaire]]
* [[Dystopie]]
* [[Dystopie]]
* [[Science-fiction féministe]]}}
* ''[[L'Enfant de la prochaine aurore]]''
* [[Science-fiction féministe]]
* {{Lien|langue=en|trad=|fr=Heid E. Erdrich}} (1963-), écrivaine ojibwe, sœur de Louise


=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
{{Autres projets|commons=Category: Louise Erdrich}}
{{Liens}}
{{Liens}}

* [http://www.harpercollins.com/authors/2905/ Page officielle de Louise Erdrich]


{{Palette|Lauréats du prix Pulitzer de la fiction|Lauréats du National Book Award de la meilleure œuvre de fiction}}
{{Palette|Lauréats du prix Pulitzer de la fiction|Lauréats du National Book Award de la meilleure œuvre de fiction}}

Version du 21 novembre 2023 à 17:56

Louise Erdrich
Description de cette image, également commentée ci-après
Louise Erdrich en 2015
Nom de naissance Karen Louise Erdrich
Naissance (69 ans)
Little Falls, Minnesota, Drapeau des États-Unis États-Unis
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture anglais américain
Genres

Œuvres principales

Karen Louise Erdrich, née le à Little Falls dans le Minnesota, est une écrivaine américaine, auteure de romans, de poésies et de littérature d'enfance et de jeunesse. Cette auteure qui appartient au mouvement de la Renaissance amérindienne est une des figures les plus emblématiques de ce courant littéraire.

Biographie

Famille

Louise Erdrich est la fille de Rita Gourneau Erdrich, une Ojibwa (famille des Chippewa) et de Ralph Erdrich un germano-américain. Parmi ses grands-parents, on relève Patrick Gourneau[1] et Aza Erdrich.

Elle grandit dans le Dakota du Nord[2], où ses parents travaillaient au Bureau des affaires indiennes[3]. Elle est l'aînée de sept enfants[3], dont deux sont également écrivaines : Lise Erdrich[4] et Heid E. Erdrich (en) (née en 1963)[5].

Carrière

Le premier livre qu'elle publie est un recueil de poèmes intitulé Jacklight.

L'action de ses romans se déroule principalement dans une réserve du Dakota du Nord entre 1912 et l'époque présente. Ils relèvent en partie du courant réalisme magique, avec une figure de trickster (Fripon), et parfois du roman picaresque.

Prix et distinctions

Écrivaine de talent, Louise Erdrich a reçu de nombreuses récompenses au cours de sa carrière, dont le prix du meilleur roman (1984) décerné par le Los Angeles Times, le National Book Critics Circle Award et l'American Book Awards, le prestigieux National Book Award (2012) aux États-Unis ou le prix Pulitzer (2021).

Vie privée

Elle rencontre Michael Dorris, un autre auteur de la Renaissance amérindienne, au Dartmouth College, où ils enseignent tous les deux, et ils se marient en 1981. Elle adopte les trois enfants de Michael, Reynold Abel, Jeffrey Sava et Madeline Hannah, et le couple donne naissance à trois filles : Persi Andromeda, Pallas Antigone et Aza Marion. Ce couple est aussi uni dans le travail et chacun contribue à la recherche de l'autre.[réf. nécessaire] Ils écrivent ensemble sous le pseudonyme de Milou North.

Controverses

Bien que la presse montre un couple littéraire fort, la famille de Louise Erdrich fait face à des difficultés, notamment avec la mort d'Abel dans un accident de voiture en 1992. Puis leur fils Sava est accusé d'avoir essayé d'extorquer 15 000 $ à ses parents en 1994, mais ne sera pas condamné. Il sera ensuite envoyé en prison pour tentative de meurtre contre sa petite amie mais sera acquitté[6].

Le couple se détériore en 1995 quand Louise loue un appartement pour y travailler au calme et finit par y emménager définitivement. Cette situation pousse le couple à demander le divorce[7]. En 1996, une enquête pour abus sexuel sur leurs enfants est ouverte mettant en cause Michael Dorris[6]. Louise Erdrich reste discrète devant la presse sur ces deux sujets[7].

Œuvre

Romans

  • Love Medecine (1984)
    Publié en français sous le titre L'Amour sorcier, traduction tronquée par Isabelle et Mimi Perrin, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1986 ; réédition, Paris, Seuil, coll. « Points.Romans » no 528, 1992
    Publié en français sous le titre Love Medecine, traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 2008 (ISBN 978-2-226-18870-0) ; réédition, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 32353, 2011 (ISBN 978-2-253-16032-8)
  • The Beet Queen (1986)
    Publié en français sous le titre La Branche cassée, traduction tronquée par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1988
    Publié en français sous le titre Le Pique-nique des orphelins, traduction intégrale par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, 2016 (ISBN 978-2-226-31944-9) ; réédition, Le Livre de Poche, coll. « Biblio » no 34810, 2018 (ISBN 978-2-253-07368-0)
  • Tracks (1988)
    Publié en français sous le titre La Forêt suspendue, traduit par Mimi Perrin, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1990
  • The Crown of Columbus (1988), écrit en collaboration avec Michael Dorris
    Publié en français sous le titre La Couronne perdue, traduit par Dora Pastré, Paris, Robert Laffont, coll. « Best-sellers », 1990
  • The Bingo Palace (1994)
    Publié en français sous le titre Bingo Palace, traduit par Marianne Véron, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1996 ; réédition, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons poche », 2022 (ISBN 978-2-221-25973-3)
  • Tales of Burning Love (1996)
  • The Antelope Wife (1997)
    Publié en français sous le titre L'Épouse antilope, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Robert Laffont, 1996
  • The Last Report on the Miracles at Little No Horse (2001)
    Publié en français sous le titre Dernier Rapport sur les miracles à Little No Horse, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 2003 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 31400, 2009 (ISBN 978-2-253-12461-0)
  • The Master Butcher's Singing Club (2003)
    Publié en français sous le titre La Chorale des maîtres bouchers, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2005 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » 2007 (ISBN 978-2-253-12147-3)
  • Four Souls (2004)
  • The Painted Drum (2005)
    Publié en français sous le titre Ce qui a dévoré nos cœurs, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2007 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 31787, 2010 (ISBN 978-2-253-12460-3)
  • The Plague of Doves (2008)
    Publié en français sous le titre La Malédiction des colombes, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2010 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 32488, 2012 (ISBN 978-2-253-16660-3)
  • Shadow Tag (2010)
    Publié en français sous le titre Le Jeu des ombres, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 2012 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 33308, 2014 (ISBN 978-2-253-19482-8)
  • The Round House (2012)
    Publié en français sous le titre Dans le silence du vent, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2013 ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 33874, 2015 (ISBN 978-2-253-08714-4)[8]
  • LaRose (2016)
    Publié en français sous le titre LaRose[9],[10], traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2018, (ISBN 978-2-226-32598-3) ; réédition, Librairie générale française, coll. « Le Livre de Poche » no 35563, 2019 (ISBN 978-2-253-24063-1)
  • Future Home of the Living God (2017)[11],[12]
    Publié en français sous le titre L'Enfant de la prochaine aurore, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 403 pages, 2021 (ISBN 978-2-2264-3890-4) ; réédition, Le Livre de Poche no 36598, 2022 (ISBN 978-2-253-93688-6)
  • The Night Watchman (2020)
    Publié en français sous le titre Celui qui veille, traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 560 pages, 2022 (ISBN 978-2-2264-5599-4)[13] ; réédition, LGF, coll. « Le Livre de Poche » no 36970, 2023 (ISBN 978-2-253-94171-2)
  • The Sentence (2021), HarperCollins, (ISBN 9780062671127)
    Publié en français sous le titre La Sentence, traduit par Sarah Gurcel Vermande, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique », 448 pages, 2023 (ISBN 978-2-226-47490-2)

Recueils de nouvelles

  • The Red Convertible: Selected and New Stories (2009)
    Publié en français en deux volumes: La Décapotable rouge, Paris, Albin Michel, 2012 et Femme nue jouant Chopin, traduit par Isabelle Reinharez, Paris, Albin Michel, coll. « Terres d'Amérique » 2014 ; réédition, La Décapotable rouge, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 33318, 2014 (ISBN 978-2-253-19483-5) et Femme nue jouant Chopin, Paris, LGF, coll. « Le Livre de poche » no 34369, 2017 (ISBN 978-2-253-07065-8)

Recueils de poésie

  • Jacklight (1984)
  • Baptism of Desire (1989)
  • Original Fire: Selected and New Poems (2003)

Littérature d'enfance et de jeunesse

Cycle Birchbark House

  • The Birchbark House (1999)
    Publié en français sous le titre Omakayas, traduit par Frédérique Pressman, Paris, L'École des loisirs, coll. « Médium », 2002 (ISBN 2-211-05544-3)
  • The Game of Silence (2005)
    Publié en français sous le titre Le Jeu du silence, traduit par Frédérique Pressman, Paris, L'École des loisirs, coll. « Médium », 2008 (ISBN 978-2-211-08360-7)
  • The Porcupine Year (2008)
  • Chickadee (2012)
  • Makoons (2016)

Autres ouvrages de littérature d'enfance et de jeunesse

  • Grandmother's Pigeon (1996)
  • The Range Eternal (2002)

Autres publications

  • Imagination (1982)
  • Route Two (1990), écrit en collaboration avec Michael Dorris
  • The Falcon (1995)
  • The Blue Jay’s Dance: A Birthyear (1995)
  • Books and Islands in Ojibwe Country (2003)

Récompenses notables

Notes et références

  1. Laëtitia Favro, « Au nom des siens », Lire Magazine, no 504,‎ , p. 74-75 (ISSN 2728-6762).
  2. Florence Noiville, « « Celui qui veille », de Louise Erdrich : une liberté trompeuse », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  3. a et b Josyane Savigneau, « "Ce qui a dévoré nos cœurs" : Louise Erdrich et la mémoire de l’Amérique indienne », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne Accès libre, consulté le ).
  4. Voir sur coffeehousepress.org.
  5. (en) « Heid E. Erdrich », sur Poetry Foundation (consulté le ).
  6. a et b (en-US) David Streitfeld, « Writer was suspected of child abuse », Washington Post,‎ (ISSN 0190-8286, lire en ligne, consulté le ).
  7. a et b (en-US) David Streitfeld, « Sad Story », Washington Post,‎ (ISSN 0190-8286, lire en ligne, consulté le ).
  8. Anaïs Fouilleul, Les voix des femmes amérindiennes dans les littératures des Amériques (Mémoire de master 2), , 106 p. (lire en ligne), pages 23-28.
  9. Mary Gordon, « LaRose, by Louise Erdrich », The New York Times,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  10. « LaRose by Louise Erdrich review – reverberations of an accidental killing », The Guardian,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  11. « Rentrée littéraire 2021 : « L’Enfant de la prochaine aurore » de Louise Erdrich (Albin-Michel et sa collection « Terres d’Amérique ») », sur La Culture Dans Tous Ses Etats, (consulté le ).
  12. « L'enfant de la prochaine aurore » [livre], sur Babelio (consulté le ).
  13. [compte rendu] Florence Noiville, « Louise Erdrich veille sur les siens », Le Monde,‎ .
  14. (en) « The 2021 Pulitzer Prize Winner in Fiction : The Night Watchman, by Louise Erdrich », sur pulitzer.org (consulté le ).
  15. (en-US) The New York Times, « Pulitzer Prize: 2021 Winners List », The New York Times,‎ (ISSN 0362-4331, lire en ligne, consulté le ).

Annexes

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

Articles connexes

Liens externes