« Pasquale Verdicchio » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Raliedir (discuter | contributions)
m Ajout de catégorie
 
Ligne 63 : Ligne 63 :
{{CLEDETRI:Verdicchio, Pasquale}}
{{CLEDETRI:Verdicchio, Pasquale}}
[[Catégorie:Poète québécois]]
[[Catégorie:Poète québécois]]
[[Catégorie:Projet:Arts littéraires québécois]]
[[Catégorie:Écrivain suivi par le projet Arts littéraires québécois]]

Dernière version du 3 août 2023 à 17:08

Pasquale Verdicchio
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalités
Formation
Activités

Pasquale Verdicchio, né en 1954 à Naples en Italie, est un professeur, critique littéraire, traducteur et écrivain canadien[1],[2].

Biographie[modifier | modifier le code]

Né à Naples en 1954, Pasquale Verdicchio est citoyen canadien. Il grandit à Vancouver en Colombie-Britannique[3]. Il vit présentement aux États-Unis[1].

Il commence ses études à l'Université de Victoria, puis obtient une maîtrise à l'Université de l'Alberta ainsi qu'un doctorat à l'Université de Californie[3]. Il est professeur de littérature à l'Université de Californie à San Diego. Il participe à l'ensemble des recherches sur l'écriture et la culture des minorités ethniques[3].

En poésie, il fait paraitre plusieurs titres notamment aux Éditions Guernica dont Moving landscape (1985), Nomadic trajectory (1990), Approaches to absence (1994) ainsi que The House is Past (2000)[4].

En tant qu'essayiste, il fait notamment paraitre Devils in Paradise : Writing on Post-Emigrant Culture (Éditions Guernica, 1997), Bound by Distance : Rethinking Nationalism Through the Italian Diaspora (Bordighera, 1997) ainsi que The Southern Question (Éditions Guernica, 1995), une traduction de Antonio Gramsci.

En 2000, Le paysage qui bouge, regroupant des textes tirés de six recueils de Verdicchio écrits en anglais et publiés entre 1985 et 1995, traduit par Antonio D'Alfonso, parait aux Éditions du Noroît[5],[6]. « La dimension hybride de ce recueil est à la fois intrigante et stimulante. La poésie de Verdicchio procède de considérations identitaires, mais sans jamais y faire référence de manière précise ou ostentatoire »[1].

Les thèmes centraux de ses œuvres sont : l'identité, la douleur, la mort, l'absence, l'exil, l'errance et la solitude. « Les textes de Verdicchio en prose ou en vers ont toujours cet effet déroutant de l'ellipse et cette constante oscillation entre précision et lyrisme »[1].

Œuvres[modifier | modifier le code]

Poésie[modifier | modifier le code]

Anglais[modifier | modifier le code]

Français[modifier | modifier le code]

  • Le paysage qui bouge, choix et traduction par Antonio D'Alfonso, Montréal, Éditions du Noroît, 2000, 91 p. (ISBN 2-89018-435-8)

Essai[modifier | modifier le code]

Anglais[modifier | modifier le code]

  • The Southern Question, traduit par Antonio Gramsci, Montréal, Guernica, 1995, 96 p. (ISBN 9781550711967 et 1550711962)
  • Devils in Paradise : Writing on Post-Emigrant Culture, Montréal, Guernica, 1997, 162 p. (ISBN 1550710273 et 978-1550710274)
  • Bound by Distance : Rethinking Nationalism Through the Italian Diaspora, Bordighera, 1997, 262 p. (ISBN 1599541033 et 978-1599541037)
  • Duologue : on culture and identity, Antonio D'Alfonso and Pasquale Verdicchio, Toronto, Guernica, 1998, 119 p. (ISBN 1-55071-072-9)

Traduction[modifier | modifier le code]

  • Passenger : selected poems, de Antonio Porta, traduit de l'italien à l'anglais par Pasquale Verdicchio, Montréal, Guernica, 1986, 79 p. (ISBN 091934917X et 0919349749)
  • The wall of the earth (1964-1975), de Giorgio Caproni, traduit de l'italien à l'anglais par Pasquale Verdicchio, Montréal, Guernica, 1992, 90 p. (ISBN 0920717535)

Prix et distinctions[modifier | modifier le code]

  • 2011 - Finaliste : Prix littéraire Francesco Giuseppe Bressani[7]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b c et d Herménégilde Chiasson, « « Un repos possible au déchirement » », Nuit blanche, no 85,‎ , p. 46–49 (ISSN 0823-2490 et 1923-3191, lire en ligne, consulté le )
  2. « Langue italienne, publications de | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le )
  3. a b et c (en) « Pasquale Verdicchio », sur Canadian Writers, Athabasca University (consulté le )
  4. (en) Alexandre L. Amprimoz et Dennis F. Essar, « La Poétique de la mort: La poésie Italo-canadienne et italo-québécoise aujourd'hui », Studies in Canadian Literature,‎ (ISSN 1718-7850, lire en ligne, consulté le )
  5. Paul Bélanger, « Portrait d’un poète en liberté (Une conversation avec Antonio D’Alfonso) », Liaison, no 109,‎ , p. 6–8 (ISSN 0227-227X et 1923-2381, lire en ligne, consulté le )
  6. « Livres reçus », Voix et Images, vol. 26, no 1,‎ , p. 199–201 (ISSN 0318-9201 et 1705-933X, DOI 10.7202/201530ar, lire en ligne, consulté le )
  7. « Prix littéraire Francesco Giuseppe Bressani | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le )

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]