« Totché » : différence entre les versions
m →Les recettes : fin de la reprise |
liens |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{ébauche|Gastronomie|Suisse}} |
|||
{{titre en italique}} |
{{titre en italique}} |
||
<!-- ce mot ne se trouve pas dans un dictionnaire français --> |
<!-- ce mot ne se trouve pas dans un dictionnaire français --> |
||
Ligne 39 : | Ligne 38 : | ||
== Dénomination == |
== Dénomination == |
||
Les dénominations suivantes sont rapportée en Suisse : ''toetché, toétché, touetché, touètché, toitché, touétchi, tutsche, toutchai, toutiés, toutaie''<ref name=":0" />. T''otché'' ou ''toetché'' sont donnés par Louis Gauchat dans son dictionnaire de patois de Suisse Romande (il avance que le mot viendrait de «tourteau»: «gâteau qu'on fait avec les raclures de pétrin quand on cuit au four)<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Louis Gauchat, Jules Jeanjaquet, Ernest|nom1=Tappolet|titre=Glossaire des patois de la Suisse romande|éditeur=Librairie Droz|date=1977|isbn=978-2-600-05516-1|lire en ligne=https://books.google.it/books?id=WA3SPOyARjsC&lpg=PA846&dq=%22totch%C3%A9%22%20suisse&hl=fr&pg=PA846#v=onepage&q=%22totch%C3%A9%22%20suisse&f=false|consulté le=2021-04-28}}.</ref>''.'' |
Les dénominations suivantes sont rapportée en Suisse : ''toetché, toétché, touetché, touètché, toitché, touétchi, tutsche, toutchai, toutiés, toutaie''<ref name=":0" />. T''otché'' ou ''toetché'' sont donnés par Louis Gauchat dans son dictionnaire de patois de [[Suisse romande|Suisse Romande]] (il avance que le mot viendrait de «tourteau»: «gâteau qu'on fait avec les raclures de pétrin quand on cuit au four)<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Louis Gauchat, Jules Jeanjaquet, Ernest|nom1=Tappolet|titre=Glossaire des patois de la Suisse romande|éditeur=Librairie Droz|date=1977|isbn=978-2-600-05516-1|lire en ligne=https://books.google.it/books?id=WA3SPOyARjsC&lpg=PA846&dq=%22totch%C3%A9%22%20suisse&hl=fr&pg=PA846#v=onepage&q=%22totch%C3%A9%22%20suisse&f=false|consulté le=2021-04-28}}.</ref>''.'' |
||
Elles se rapprochent de dénominations françaises sur la zone frontalière '': toutché'' en Franche-Comté, t''autche'' ou ''tavice'' dans les [[Vosges (département)|Vosges]], à [[Gérardmer]], ''toutchê de fîete'' à Belfort sur [[Brioche|pâte à brioche]] (''tourtou'' à Commentry, ''toutchè'' de [[Montbéliard]]), ''gâteau de frayure'' dans le pays de [[Montécheroux]].<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Charles|nom1=Beauquier|titre=Chansons populaires recueillies en Franche-Comté|éditeur=E. Lechevalier|date=1894|lire en ligne=https://books.google.it/books?id=ZWC_D9wHj5EC&dq=toutch%C3%A9%20franche%20comt%C3%A9&hl=fr&pg=PA188#v=onepage&q=toutch%C3%A9%20franche%20comt%C3%A9&f=false|consulté le=2021-04-29}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=FR-fr |titre=Gérardmer Vie associative. La « Tautche de Meuge » fait recette |url=https://www.vosgesmatin.fr/edition-de-remiremont/2018/09/16/la-tautche-de-meuge-fait-recette |site=www.vosgesmatin.fr |consulté le=2021-04-29}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=FR |titre=Bulletin de la Société belfortaine d'émulation voir p.180 |url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97578959 |site=Gallica |date=1900 |consulté le=2021-04-29}}</ref>. |
Elles se rapprochent de dénominations françaises sur la zone frontalière '': toutché'' en [[Franche-Comté]], t''autche'' ou ''tavice'' dans les [[Vosges (département)|Vosges]], à [[Gérardmer]], ''toutchê de fîete'' à Belfort sur [[Brioche|pâte à brioche]] (''tourtou'' à Commentry, ''toutchè'' de [[Montbéliard]]), ''gâteau de frayure'' dans le pays de [[Montécheroux]].<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Charles|nom1=Beauquier|titre=Chansons populaires recueillies en Franche-Comté|éditeur=E. Lechevalier|date=1894|lire en ligne=https://books.google.it/books?id=ZWC_D9wHj5EC&dq=toutch%C3%A9%20franche%20comt%C3%A9&hl=fr&pg=PA188#v=onepage&q=toutch%C3%A9%20franche%20comt%C3%A9&f=false|consulté le=2021-04-29}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=FR-fr |titre=Gérardmer Vie associative. La « Tautche de Meuge » fait recette |url=https://www.vosgesmatin.fr/edition-de-remiremont/2018/09/16/la-tautche-de-meuge-fait-recette |site=www.vosgesmatin.fr |consulté le=2021-04-29}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=FR |titre=Bulletin de la Société belfortaine d'émulation voir p.180 |url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97578959 |site=Gallica |date=1900 |consulté le=2021-04-29}}</ref>. |
||
== Homonymie == |
== Homonymie == |
Version du 29 avril 2021 à 12:14
Totché | |
Autre(s) nom(s) | Toetche |
---|---|
Lieu d’origine | Canton du Jura |
Place dans le service | Dessert |
Température de service | Froide |
Ingrédients | Farine, levure, sel, crème |
modifier |
Le totché, parfois aussi toetché, est un gâteau traditionnel du canton du Jura, en Suisse. Il est fait de pâte levée au lait recouverte d'un mélange à base de crème aigre salée[1]. Il appartient a la famille de tartes salée ou sallaye[2].
Les recettes
Comme toutes les recette familiales le totché connait de multiples variante: les recettes disponibles donnent des pâte levée avec du lait mais sauf exception sans œuf (il existe des totchés de Saint Martin avec de la pâte à l'œuf et au kirsch à Porrentruy) [3]. La garniture la plus simple est la crème aigre salée [4]. Mais il n'est pas rare d'y ajouter un œuf ou de dorer le totché à l'œuf sans pour autant en faire une quiche, (mélange crème dominante et œufs alors que la proportion pour le totché est un jaune pour 2 dl à 2 1/2 dl de crème[1]). Le totché se fait sans fromage ni lard ou lardons[5],[6],[7].
Marginalement, des adaptations au gout italien (à la ricotta et pâte à l'huile d'olive) se rencontrent[6].
Article détaillé : quiche.
Le totché au safran
est une variante qui a une belle couleur jaune [8],[2] Marie-Paule Gigon exclu le safran du totché de la Saint Martin. Mais dit-elle «dans la Vallée de Delémont et aux Franches-Montagnes, le lait est parfois coloré avec une pointe de safran et on ajoute de la farine et du safran au débattu. Autrefois cela permettait aux paysannes d’économiser des œufs»[3].
Le totché aux pomme de terre
Cette variante consiste à ajouter une pomme de terre cuite en robe des champs pelée et écrasée avec la farine dans la pâte, ce qui donne une pâte légère[8].
Totché és poiérés, totché aux poireaux
Recette donnée par la patoisants, avec poireau, lard, fromage, œufs ... [9].
Le rituel
Bien qu'il se mange toute l'année, il est traditionnellement un plat du repas de la Saint-Martin dans l'Ajoie[10].
Dénomination
Les dénominations suivantes sont rapportée en Suisse : toetché, toétché, touetché, touètché, toitché, touétchi, tutsche, toutchai, toutiés, toutaie[10]. Totché ou toetché sont donnés par Louis Gauchat dans son dictionnaire de patois de Suisse Romande (il avance que le mot viendrait de «tourteau»: «gâteau qu'on fait avec les raclures de pétrin quand on cuit au four)[11].
Elles se rapprochent de dénominations françaises sur la zone frontalière : toutché en Franche-Comté, tautche ou tavice dans les Vosges, à Gérardmer, toutchê de fîete à Belfort sur pâte à brioche (tourtou à Commentry, toutchè de Montbéliard), gâteau de frayure dans le pays de Montécheroux.[12],[13],[14].
Homonymie
- Jouer à cache-cache se disait jouer «à totche» dans le Valais et jouer «à tôches» dans l'Ain (totche: toucher)[15].
- Dans les Vosges, «toche», prononcé «totche», désigne l'aiguille[Laquelle ?] de l'horloge ou de la montre[16].
Références
- « Toétché | Jura Tourisme (Suisse) | Produits régionaux », sur Jura & Trois Lacs (consulté le )
- (de) Heddi Nieuwsma, Pains maison: Voyage culinaire en 42 recettes croustillantes, Helvetiq, (ISBN 978-2-940673-19-3, lire en ligne)
- Marie-Paule GIGON, « REPAS DE ST-MARTIN - Le touétché, toéché, toitché, totché », RTS, , p. 1 (lire en ligne)
- « Recette Toetché », sur HelvetiBox, (consulté le )
- Schweizer Milchproduzenten SMP Genossenschaft, « Totché (gâteau à la crème du Jura) - Recette », sur Swissmilk (consulté le )
- « Toétché Jurassien », sur qblog.qoqa.ch, (consulté le )
- (de) Heddi Nieuwsma, Pains maison: Voyage culinaire en 42 recettes croustillantes, Helvetiq, (ISBN 978-2-940673-19-3, lire en ligne)
- « Toétché Jurassien », sur qblog.qoqa.ch, (consulté le )
- « Djasans - Totché és poiérés, gâteau aux poireaux », sur www.image-jura.ch (consulté le )
- « Toetché, toétché, touetché, touètché, toitché, touétchi, gâteau à la crème aigre/acidulée », sur patrimoineculinaire.ch (consulté le ).
- Louis Gauchat, Jules Jeanjaquet, Ernest Tappolet, Glossaire des patois de la Suisse romande, Librairie Droz, (ISBN 978-2-600-05516-1, lire en ligne).
- Charles Beauquier, Chansons populaires recueillies en Franche-Comté, E. Lechevalier, (lire en ligne)
- « Gérardmer Vie associative. La « Tautche de Meuge » fait recette », sur www.vosgesmatin.fr (consulté le )
- « Bulletin de la Société belfortaine d'émulation voir p.180 », sur Gallica, (consulté le )
- Aimé (1831-1900) Auteur du texte Constantin et Joseph (1867-1933) Auteur du texte Désormaux, Dictionnaire savoyard / publié, sous les auspices de la Société florimontane, par A. Constantin, … J. Désormaux, …, (lire en ligne).
- « Votre recherche - : 98 résultats - Gallica », sur gallica.bnf.fr (consulté le ),
Voir aussi
Articles connexes
- Quiche lorraine
- Tarte flambée ou Flammekueche
- Tarte à l'oignon
- Zwiebelkuchen