« Hakata-ben » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Changement rapide de {{portail}} : - Japon , + préfecture de Fukuoka |
+ morique |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|région =[[Kyūshū]] |
|région =[[Kyūshū]] |
||
|locuteurs = |
|locuteurs = |
||
|typologie ={{SOV}} |
|typologie ={{SOV}}<br/>{{Langue agglutinante}}<br/>{{Langue morique}} |
||
|couleurfamille =turquoise |
|couleurfamille =turquoise |
||
|famille ={{Hiérarchie|japonais|hakata-ben}} |
|famille ={{Hiérarchie|japonais|hakata-ben}} |
Version du 7 octobre 2015 à 14:49
Hakata-ben 博多弁 [Hakataben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Kyūshū |
Typologie | SOV agglutinante morique |
Classification par famille | |
|
|
modifier |
Le Hakata-ben (博多弁) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec Fukuoka.
Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.
Vocabulaire
- batten et daken au lieu de dakedo (mais)
- ano sa au lieu de ano ne (Hey…)
- asoban au lieu de asobu (jouer)
- yokarōmon au lieu de deshō
- bari au lieu de totemo (très)
- shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
- ~shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
- tottō to au lieu de totte iru no (Est-ce pris?)
- yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais; vraiment?)
- kuyaka au lieu de minikui (laid)
- nukka au lieu de atsui (chaud)
Mots utiles: moi= uchi; vous = ātan; oui = yoka; non = innya pour le vocabulaire, voir : hakata-ben vocabulary
Grammaire
- Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
- Kore wa enpitsu desu. ⇒ Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
- Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
- Sore wa pen desu ka? ⇒ Sore wa pen to? (Est-ce un stylo?)
- Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
- Sore wa minikui. ⇒ Sore wa miniku ka. (C'est moche.)
- Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
- Kyō wa samui desu. ⇒ Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)
Exemples
J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.
J'y serai dans un instant ! = Ima kara kukken!
- voici des exemples de phrases sur : hakata-ben sentences (en)
Notes et références
Sources
- (en) en anglais
- (en) Dialects of Northern Kyushu