« Projet:Québec/Annonces » : différence entre les versions
m →Nouvelles du projet pour 2014 : 2013 |
|||
Ligne 159 : | Ligne 159 : | ||
* [[Brick and mortar]] |
* [[Brick and mortar]] |
||
* [[Brownie]] : moelleux |
* [[Brownie]] : moelleux |
||
* [[Brunch]] : mi-déjeuner |
* [[Brunch]] : mi-déjeuner <big>'''proposition supprimée - à remettre'''</big> |
||
* [[Camping-car]]: autocaravane |
* [[Camping-car]]: autocaravane |
||
* [[Casting]]: Audition, distribution |
* [[Casting]]: Audition, distribution |
||
Ligne 169 : | Ligne 169 : | ||
* [[Cookie]]: Biscuit aux brisures de chocolat, biscuit aux pépites de chocolat, pépité |
* [[Cookie]]: Biscuit aux brisures de chocolat, biscuit aux pépites de chocolat, pépité |
||
* [[Cover band]], [[Tribute band]] : groupe de reprise |
* [[Cover band]], [[Tribute band]] : groupe de reprise |
||
* [[Coworking]] : tiers-lieu <big>'''proposition supprimée - à remettre'''</big> |
|||
* [[Cronut]] : l'article [[croissant-beignet]] |
* [[Cronut]] : l'article [[croissant-beignet]] |
||
* [[Darwin Awards]] : prix Darwin |
* [[Darwin Awards]] : prix Darwin |
||
Ligne 185 : | Ligne 186 : | ||
* [[Fooding]] : liberté gastronomique (assimilé à une marque commerciale), gastronomie |
* [[Fooding]] : liberté gastronomique (assimilé à une marque commerciale), gastronomie |
||
* <s>[[Biscuit chinois|Fortune cookie]]</s> : {{Fait}} [[Biscuit chinois]] |
* <s>[[Biscuit chinois|Fortune cookie]]</s> : {{Fait}} [[Biscuit chinois]] |
||
* [[Garden party]] : jardinée <big>'''proposition supprimée''' - à remettre</big> |
|||
* [[Gay (homosexualité)|Gay]] : gai |
* [[Gay (homosexualité)|Gay]] : gai |
||
* [[Gated community]]:communauté fermée/close, quartier privé, résidence protégée, Ville privée |
* [[Gated community]]:communauté fermée/close, quartier privé, résidence protégée, Ville privée '' |
||
* [[Geek]]: gic, -cque |
* [[Geek]]: gic, -cque |
||
* <s>[[Gender studies]]</s> : {{Fait}}[[Études de genre]] |
* <s>[[Gender studies]]</s> : {{Fait}}[[Études de genre]] |
||
Ligne 219 : | Ligne 221 : | ||
* [[Naming]] : nommage, nomiller |
* [[Naming]] : nommage, nomiller |
||
* [[Newsletter]] : lettre d’information, infolettre, bulletin |
* [[Newsletter]] : lettre d’information, infolettre, bulletin |
||
* <s>[[New York Stock Exchange]]</s> : Bourse de New-York |
* <s>[[New York Stock Exchange]]</s> : Bourse de New-York |
||
* <s>[[Notary public]]</s> : {{fait}}[[Notaire public]]. |
* <s>[[Notary public]]</s> : {{fait}}[[Notaire public]]. |
||
* <s>[[No Country for Old Men]] : Non, ce pays n’est pas pour le vieil homme</s> {{Stop}} Convention pour les films |
* <s>[[No Country for Old Men]] : Non, ce pays n’est pas pour le vieil homme</s> {{Stop}} Convention pour les films |
Version du 26 avril 2014 à 16:02
Pour être averti(e) des nouveautés et des affaires courantes du projet Québec, vous pouvez ajouter cette section dans votre liste de suivi.(?)
Nouvelles du projet pour 2014
Pages proposées à la suppression
- Montreal jazz band ;
- Frédéric Lasserre (universitaire) ;
- Saison 1 de Faut pas rêver (Télétoon) ;
Traitées récemment :
Conservées :
Alex Tyrrell (chef du Parti vert) ;
Guy Rainville (ancien chef du Parti vert) ;
Isabelle Gaul (écrivaine) ;
Martin Blais (philosophe et auteur) ;
Claude Sabourin (ancien chef du Parti vert) ;
Virginie Coossa (animatrice) ;
Michel Duguay (professeur et militant) ;
École Père-Marquette ;
Bleuet ;
Louis Lagassé (homme d'affaires) ;
Parcours du Cerf (golf) ;
À l'aube du printemps (album de Mes Aïeux) ;
Ultra-Trail Harricana de Charlevoix ;
L'Instant gagnant (émission de télévision) ;
Mediagrif (entreprise) ;
Daniel Clarke Bouchard (pianiste)
Théâtre I.N.K. ;
Association québécoise des informaticiennes et informaticiens indépendants ;
Circuit des arts visuels et des métiers d’art de la Gaspésie ;
Jacqueline Lessard (bénévole) ;
Valérie Carpentier (chanteuse) ;
Alaclair Ensemble (rap) ;
Éditions Libre expression ;
Gaston Naessens (biologiste) ;
Bernadette (Musique québecoise) ;
BFL CANADA (entreprise) ;
Pharmascience (entreprise) ;
Prix du Saint-Laurent ;
Supprimées :
L'été, c'est pas juste Noël (film) ;
Lucie Tremblay (présidente de l'Ordre des infirmiers du Québec) ;
Mouvement des étudiants souverainistes de l’université de Montréal ;
École secondaire Louis-Riel (école secondaire) ;
Noël Casse (ancêtre des Lacasse) ;
Swinging Air Force (troupe de danse) ;
Cédrick Beauregard (personnalité politique) ;
Le Normand (autobus) (modèle d'autobus de Prévost Car);
Richard Sauve (musicien) ;
EMBALLAGE CODERRE PACKAGING INC. ;
Le néo-paganisme germanique au Canada ;
École secondaire Pierre-Laporte ;
Alliance québécoise des éditeurs indépendants ;
Gustave Tardif (universitaire) ;
Roger Cabana (designer graphique) ;
Québec Rock, vol. 1 et Québec Rock, vol. 2 (albums compilation) ;
Association d'ultimate de Sherbrooke (club sportif) ;
Reload (boisson) ;
Maille À Part (documentaire) ;
Érik Péladeau (homme d'affaires) ;
Stefan Forand (musicien) ;
Contenus de qualité et Bons contenus
En cours :
Jean Béliveau
Traités et promus :
Parc national du Bic;
Martin Gélinas;
Centrale de Tracy;
Réserve nationale de faune de Pointe-au-Père;
Marcel Dionne (joueur de hockey);
Réservoir de Caniapiscau;
Parti communiste ouvrier (Canada);
Île Brion;
Élection du président de l'Assemblée nationale du Québec en 2008;
Projet Onondaga;
Bataille de Trois-Rivières;
Phare de Pointe-au-Père;
Marc-André Thinel (joueur de hockey);
Stars de Montréal (équipe féminine de hockey);
Tortue peinte (espèce);
Émile Bouchard (joueur de hockey);
Gabor Szilasi (photographe);
Inondations du bassin du lac Champlain et de la rivière Richelieu en 2011;
Henri Nouvel (prêtre);
Pont Ducharme (pont couvert);
NCSM Onondaga (sous-marin);
Loi 104 (loi modificatrice);
Pont Félix-Gabriel-Marchand (pont couvert);
Marc-André Fleury (joueur de hockey);
Royal 22e Régiment (infanterie);
Site historique maritime de la Pointe-au-Père (complexe muséal);
Lac Stukely;
Rochers aux Oiseaux (archipel);
Portail Québec;
Parc national du Mont-Saint-Bruno;
Verglas massif de janvier 1998 dans l'Est de l'Amérique du Nord;
Joe Malone (joueur de hockey);
La Matapédia (MRC);
Hydro-Québec;
Vallée de la Matapédia;
Parc national des Îles-de-Boucherville.
Prises de décision et sondages
Terminés :
Oversight;
Instauration d'un label attribué aux listes;
Notoriété des personnalités politiques ;
Emploi des variétés linguistiques du français ;
Bandeaux de portail ;
Anglicismes à discuter
Ces articles ont comme entrée principale un terme anglophone et cette liste sert à les recenser pour éventuellement en discuter. Rendez-vous sur les pages de discussion des articles pour plus de détails, les renommer ou inclure dans l'introduction des articles la version française (ou québécoise). Voir aussi l’atelier du français.
Action de Grâce (Thanksgiving) : Action de grâceHomonyme présent- Airbag : Coussin (gonflable de sécurité)
- American way of life : mode de vie américain, à l'américaine
- BASE jump : saut extrême
- Beach golf : golf de plage
- Biker : Motard criminalisé
- Bloatware boufficiel, inflagiciel et obésiciel
- Boardshort : biarrot
- Body pump
- Brainstorming : remue-méninges
- Bridge (dent) : pont (dent) : renommé Pont dentaire puis renommé en "bridge"
- Bricks and clicks : briques et clics
- Brick and mortar
- Brownie : moelleux
- Brunch : mi-déjeuner proposition supprimée - à remettre
- Camping-car: autocaravane
- Casting: Audition, distribution
Center (football américain): centreCentral business district: Quartier d'affaires- Cheesecake: Gâteau au fromage, philadelphienne
Chief executive officer: Directeur général, ↳ Chef de la direction (h · j · ↵)- clip : court-métrage, morceau
- Cookie: Biscuit aux brisures de chocolat, biscuit aux pépites de chocolat, pépité
- Cover band, Tribute band : groupe de reprise
- Coworking : tiers-lieu proposition supprimée - à remettre
- Cronut : l'article croissant-beignet
- Darwin Awards : prix Darwin
Deadline : date butoir (date de tombée, heure de tombée, temps limite, date limite)Restructuration (Article → Page d’homonymes)- Design : dessin, conception
- Donut : beigne (pâtisserie) ou terme international?, beignet
- Draft (sport) : repêchage
- Drive : point retrait
- Dumping : vidange (trop limitatif ?)
- Empowerment : autonomisation, renforcement d'équipe, le pouvoir-faire, empouvoir (subst. et verbe.)
- Featuring : en vedette
- Fair-play : l'esprit sportif ou le franc-jeu
- Ferry : traversier
- Flair : jonglerie de bar
- Fitness : mise en forme, sport
- Fooding : liberté gastronomique (assimilé à une marque commerciale), gastronomie
Fortune cookie: Biscuit chinois- Garden party : jardinée proposition supprimée - à remettre
- Gay : gai
- Gated community:communauté fermée/close, quartier privé, résidence protégée, Ville privée
- Geek: gic, -cque
Gender studies: Études de genreGeometry instancing: Instanciation géométriqueGoogle Toolbar: Barre d'outils Google- Green computing : Informatique verte
Greenwashing: Écoblanchiment Est-ce qu'on pourrait au moins prendre en compte le terme suggeré verdâtrie, qui réussit à éviter le fait que verdissage renvoie à un vert pur?- Griefer : Un Rageur, Un Irritant, Un énervant ou Un Irritant(Jeux Vidéo)
- Guest star : artiste invité, étoile filante
- Happy few : rares-heureux, quelques heureux
- Hard-discount : solderie
Halloween : veille de ToussaintTerme accepté- Hashtag : mot-clic, dièse, gauffre
- High-Low : dénivellement
- Home cinema : cinéma maison
- hub : nœud, plateforme
- Irish coffee : café irlandais
- Jack-o'-lantern : citrouille-lanterne
- Joystick (jeu vidéo) : manche à balai (jeu vidéo)
- Kit: ensemble, trousse, nécessaire
- Lap dance : danse-contact, gironette
- Large Hadron Collider: Grand collisionneur de hadrons (Accélérateur de particules a la frontière franco-suisse !)
- Lend-Lease : programme Prêt-Bail
- Lip dub : clip vidéo chanté ou clip promo chantant
- Mastering : maîtrise
- Mesh (objet): Maille
Merchandising: Marchandisage. Officialisé en France en 2006- milkshake : frappé (au lait)
- Mug : gobelet
Musher: Meneur de chiens- Name dropping
- Naming : nommage, nomiller
- Newsletter : lettre d’information, infolettre, bulletin
New York Stock Exchange: Bourse de New-YorkNotary public: Notaire public.No Country for Old Men : Non, ce pays n’est pas pour le vieil hommeConvention pour les films- Nugget de poulet: Croquette de poulet
- old school : à l'ancienne
- Pancake : crêpe américaine
- Pen spinning : jonglage de stylo, jonglerie de stylo (discussion)
- Philadelphia cream cheese : Fromage en crème Philadelphia.
- pin-up : affichée
- Playback : présonorisation
- Podcasting : baladodiffusion (discuter)
- Pole dance : danse à la barre (verticale)
- Pom-pom girl : meneuse de claque
- poster boy : affiché
Phishing : hameçonnageMais le débat revient de manière récurrente : voir ce vote.- Presse people : presse à scandale ou presse à potins
Prom : bal des finissants ou bal de finissantsL’article était destiné aux anglophones. Réécriture et renommage effectué.- Pure player : touche-à-?un
- Puzzle : casse-tête (admis en français, combat inutile)
- Quasar : presqu'étoile
- Quinoa: quinoi (orthographe francisé)
- Radar : longue-ouïe (à l'instar de longue-vue)
REM: MOR- Root, utilisateur root : anoblissement, anobli
- Lan-party : Partie en Réseau , Partie en Réseau Local, Fête en Réseau.
Salary cap: Plafond salarial- Scanner (informatique) : numériseur, balayeur
- Scoop:exclusivité
- Self énergie : autosuffisance énergétique
- sexy : sexé, sexi
- Shatter cone : cône de percussion, cône de choc
- Smartphone : téléphone intelligent
- smoothie : frappé (aux fruits)
- Showroom : Salle de montre, expo
- Shopping : magasinage, courses
- Short-track : patinage de vitesse sur courte piste
- Skatepark : planchodrome, planchoir
- Spam : pourriel
- Spoiler : divulgateur [d’intrigue]
- Spoken word : création parlée / mots dits, le dit, la parole
- Sponsor : Commanditaire, parrain
Stalking: Traque furtive- Startup : éclosion / jeune pousse
- Step (fitness) : marche (selon l'OQLF)
Stickman: Renommé Bonhomme allumetteStreet art: Art urbain ou art public (voir Wikipédia:Le Bistro/12 avril 2010#Art public)- Strip club : Bar de danseuse nue
Taser: Séparé marque de produit, foudroyeur.Tetherball: Spirobole- Think tank : laboratoire d’idées, pensoir
- Trail (course) : CTT (course tout-terrain)
Trek: grande randonnéeCatégorisé- Troll : araignée (de Toile)
- Total Body Conditionning
- Université (lat.) : haute école
- Week-end : fin de semaine, Dominique/Dominicale?, la petite semaine
- Welsh rarebit : Croque gallois
- Wingsuit : ailière
- WiFi : Sans-Fil
- WiTricity : électricité sans fil
Yearbook: album de finissants