« Hakata-ben » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
LuaBot (discuter | contributions)
m n'est plus une ébauche (via JWB)
NokiDev (discuter | contributions)
→‎Grammaire : Modification de l'exemple adjectif i - ka
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée
 
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{titre en italique}}

{{Infobox Langue
{{Infobox Langue
|nom =Hakata-ben
|nom =''Hakata-ben''
|nomnatif =博多弁 [Hakataben]
|nomnatif =博多弁 [''Hakataben'']
|parlée =au
|parlée =au
|pays =[[Japon]]
|pays =[[Japon]]
Ligne 28 : Ligne 30 :
|typelangueconstruite=
|typelangueconstruite=
}}
}}
Le '''Hakata-ben''' (博多弁) est un dialecte du [[japonais]] parlé dans l'île de [[Kyūshū]], au [[Japon]]. Il tire son nom de la ville de [[Hakata]] dans la [[préfecture de Fukuoka]], qui a fusionné en [[1889]] avec [[Fukuoka]].
Le {{japonais|'''''Hakata-ben'''''|博多弁}} est un dialecte du [[japonais]] parlé dans l'île de [[Kyūshū]], au [[Japon]]. Il tire son nom de la ville de [[Hakata]] dans la [[préfecture de Fukuoka]], qui a fusionné en 1889 avec [[Fukuoka]].


Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard.
Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard.


== Vocabulaire ==
== Vocabulaire ==
* ''batten'' et ''daken'' au lieu de ''dakedo'' (mais)
* ''Batten'' et ''daken'' au lieu de ''dakedo'' (mais)
* ''ano sa'' au lieu de ''ano ne'' (Hey…)
* ''Ano sa'' au lieu de ''ano ne'' (vous voyez…)
* ''asoban'' au lieu de ''asobu'' (jouer)
* ''Asoban'' au lieu de ''asobu'' (jouer)
* ''yokarōmon'' au lieu de ''deshō''
* ''Yokarōmon'' au lieu de ''deshō''
* ''bari'' au lieu de ''totemo'' (très)
* ''Bari'' au lieu de ''totemo'' (très)
* ''shitōcchan'' au lieu de ''shiterunda'' (je suis en train de le faire)
* ''Shitōcchan'' au lieu de ''shiterunda'' (je suis en train de le faire)
* ''~shitōkiyo'' au lieu de ''shite kinasai'' (fais ~ s'il te plaît)
* ''~Shitōkiyo'' au lieu de ''shite kinasai'' (fais ~ s'il te plaît)
* ''tottō to'' au lieu de ''totte iru no'' (Est-ce pris?)
* ''Tottō to'' au lieu de ''totte iru no'' (est-ce pris ?)
* ''yokka yokka'' au lieu de ''sō desu ne'' (ouais; vraiment?)
* ''Yokka yokka'' au lieu de ''sō desu ne'' (ouais ; vraiment ?)
* ''kuyaka'' au lieu de ''minikui'' (laid)
* ''Kuyaka'' au lieu de ''minikui'' (laid)
* ''nukka'' au lieu de ''atsui'' (chaud)
* ''Nukka'' au lieu de ''atsui'' (chaud)


Mots utiles: moi= ''uchi''; vous = ''ātan''; oui = ''yoka''; non = ''innya''
Mots utiles : moi = ''uchi'' ; vous = ''ātan'' ; oui = ''yoka'' ; non = ''innya''<ref>Pour le vocabulaire, voir : {{lien brisé | url = http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben2.html | titre = Hakata-ben vocabulary}}.</ref>.
pour le vocabulaire, voir : [http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben2.html hakata-ben vocabulary]


== Grammaire ==
== Grammaire ==
Ligne 52 : Ligne 53 :
**''Kore wa enpitsu desu.'' ⇒ ''Kore wa enpitsu bai.'' (C'est un crayon.)
**''Kore wa enpitsu desu.'' ⇒ ''Kore wa enpitsu bai.'' (C'est un crayon.)
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard.
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard.
**''Sore wa pen desu ka?'' ⇒ ''Sore wa pen to?'' (Est-ce un stylo?)
**''Sore wa pen desu ka?'' ⇒ ''Sore wa pen to?'' (Est-ce un stylo ?)
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul.
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul.
**''Sore wa minikui.'' ⇒ ''Sore wa miniku ka.'' (C'est moche.)
**''Sore wa samui.'' ⇒ ''Sore wa samuka.'' (C'est froid.)
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs.
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs.
**''Kyō wa samui desu.'' ⇒ ''Kyō wa samui ken.'' (Il fait froid aujourd'hui.)
**''Kyō wa samui desu.'' ⇒ ''Kyō wa samui ken.'' (Il fait froid aujourd'hui.)


== Exemples ==
== Exemples ==
J'aime le ''Hataka-ben''. = ''Hakata ben suitō.''

J'aime le Hataka-ben. = ''Hakata ben suitō.''


J'y serai dans un instant ! = ''Ima kara kukken!''
J'y serai dans un instant ! = ''Ima kara kukken!''

* voici des exemples de phrases sur : [http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben4.html hakata-ben sentences] {{en}}


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 80 : Ligne 78 :
***** [[japonais]]
***** [[japonais]]


=== Lien externe ===
=== Liens externes ===
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben]
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben]
* Exemples de phrases sur : {{lien brisé | url = http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben4.html | titre = Hakata-ben sentences}}.


{{Portail|Langues|préfecture de Fukuoka}}
{{Portail|Langues|préfecture de Fukuoka}}

Dernière version du 7 novembre 2023 à 09:45

Hakata-ben
博多弁 [Hakataben]
Pays Japon
Région Kyūshū
Typologie SOV
agglutinante
morique
Classification par famille

Le Hakata-ben (博多弁?) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec Fukuoka.

Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.

Vocabulaire[modifier | modifier le code]

  • Batten et daken au lieu de dakedo (mais)
  • Ano sa au lieu de ano ne (vous voyez…)
  • Asoban au lieu de asobu (jouer)
  • Yokarōmon au lieu de deshō
  • Bari au lieu de totemo (très)
  • Shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
  • ~Shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
  • Tottō to au lieu de totte iru no (est-ce pris ?)
  • Yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais ; vraiment ?)
  • Kuyaka au lieu de minikui (laid)
  • Nukka au lieu de atsui (chaud)

Mots utiles : moi = uchi ; vous = ātan ; oui = yoka ; non = innya[1].

Grammaire[modifier | modifier le code]

  • Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
    • Kore wa enpitsu desu.Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
  • Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
    • Sore wa pen desu ka?Sore wa pen to? (Est-ce un stylo ?)
  • Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
    • Sore wa samui.Sore wa samuka. (C'est froid.)
  • Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
    • Kyō wa samui desu.Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)

Exemples[modifier | modifier le code]

J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.

J'y serai dans un instant ! = Ima kara kukken!

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Pour le vocabulaire, voir : « Hakata-ben vocabulary »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).

Sources[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]