« Hakata-ben » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Maintenance |
→Grammaire : Modification de l'exemple adjectif i - ka Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
||
(6 versions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{titre en italique}} |
|||
{{Ébauche|langue|Japon}} |
|||
{{Infobox Langue |
{{Infobox Langue |
||
|nom =Hakata-ben |
|nom =''Hakata-ben'' |
||
|nomnatif =博多弁 [Hakataben] |
|nomnatif =博多弁 [''Hakataben''] |
||
|parlée =au |
|parlée =au |
||
|pays =[[Japon]] |
|pays =[[Japon]] |
||
|région =[[Kyūshū]] |
|région =[[Kyūshū]] |
||
|locuteurs = |
|locuteurs = |
||
|typologie ={{SOV}} |
|typologie ={{SOV}}<br/>{{Langue agglutinante}}<br/>{{Langue morique}} |
||
|couleurfamille =turquoise |
|couleurfamille =turquoise |
||
|famille ={{Hiérarchie|japonais|hakata-ben}} |
|famille ={{Hiérarchie|japonais|hakata-ben}} |
||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|typelangueconstruite= |
|typelangueconstruite= |
||
}} |
}} |
||
Le '''Hakata-ben''' |
Le {{japonais|'''''Hakata-ben'''''|博多弁}} est un dialecte du [[japonais]] parlé dans l'île de [[Kyūshū]], au [[Japon]]. Il tire son nom de la ville de [[Hakata]] dans la [[préfecture de Fukuoka]], qui a fusionné en 1889 avec [[Fukuoka]]. |
||
Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard. |
Le ''Hakata-ben'' possède des différences importantes avec le [[japonais]] standard. |
||
== Vocabulaire == |
== Vocabulaire == |
||
* '' |
* ''Batten'' et ''daken'' au lieu de ''dakedo'' (mais) |
||
* '' |
* ''Ano sa'' au lieu de ''ano ne'' (vous voyez…) |
||
* '' |
* ''Asoban'' au lieu de ''asobu'' (jouer) |
||
* '' |
* ''Yokarōmon'' au lieu de ''deshō'' |
||
* '' |
* ''Bari'' au lieu de ''totemo'' (très) |
||
* '' |
* ''Shitōcchan'' au lieu de ''shiterunda'' (je suis en train de le faire) |
||
* ''~ |
* ''~Shitōkiyo'' au lieu de ''shite kinasai'' (fais ~ s'il te plaît) |
||
* '' |
* ''Tottō to'' au lieu de ''totte iru no'' (est-ce pris ?) |
||
* '' |
* ''Yokka yokka'' au lieu de ''sō desu ne'' (ouais ; vraiment ?) |
||
* '' |
* ''Kuyaka'' au lieu de ''minikui'' (laid) |
||
* '' |
* ''Nukka'' au lieu de ''atsui'' (chaud) |
||
Mots utiles: moi= ''uchi''; vous = ''ātan''; oui = ''yoka''; non = ''innya'' |
Mots utiles : moi = ''uchi'' ; vous = ''ātan'' ; oui = ''yoka'' ; non = ''innya''<ref>Pour le vocabulaire, voir : {{lien brisé | url = http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben2.html | titre = Hakata-ben vocabulary}}.</ref>. |
||
pour le vocabulaire, voir : [http://www.fukuokaguide.com/mobile/hakata/ben2.html hakata-ben vocabulary] |
|||
== Grammaire == |
== Grammaire == |
||
Ligne 54 : | Ligne 53 : | ||
**''Kore wa enpitsu desu.'' ⇒ ''Kore wa enpitsu bai.'' (C'est un crayon.) |
**''Kore wa enpitsu desu.'' ⇒ ''Kore wa enpitsu bai.'' (C'est un crayon.) |
||
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard. |
* Pour les phrases interrogatives, ajouter ''-to'' à la fin de la phrase standard. |
||
**''Sore wa pen desu ka?'' ⇒ ''Sore wa pen to?'' (Est-ce un stylo?) |
**''Sore wa pen desu ka?'' ⇒ ''Sore wa pen to?'' (Est-ce un stylo ?) |
||
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul. |
* Pour les adjectifs, changer le dernier ''-i'' de l'adjectif en ''-ka'' lorsqu'utilisé en attribut et seul. |
||
**''Sore wa |
**''Sore wa samui.'' ⇒ ''Sore wa samuka.'' (C'est froid.) |
||
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs. |
* Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter ''-ken'' à la fin des adjectifs. |
||
**''Kyō wa samui desu.'' ⇒ ''Kyō wa samui ken.'' (Il fait froid aujourd'hui.) |
**''Kyō wa samui desu.'' ⇒ ''Kyō wa samui ken.'' (Il fait froid aujourd'hui.) |
||
== Exemples == |
== Exemples == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
J'y serai dans un instant ! = ''Ima kara kukken!'' |
J'y serai dans un instant ! = ''Ima kara kukken!'' |
||
⚫ | |||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
||
Ligne 82 : | Ligne 78 : | ||
***** [[japonais]] |
***** [[japonais]] |
||
=== |
=== Liens externes === |
||
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben] |
* {{ja}} [http://www.fjct.fit.ac.jp/JP/hakataben.html Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben] |
||
⚫ | |||
{{Portail|Langues| |
{{Portail|Langues|préfecture de Fukuoka}} |
||
[[Catégorie:Dialecte du japonais]] |
[[Catégorie:Dialecte du japonais]] |
||
[[Catégorie:Fukuoka]] |
[[Catégorie:Fukuoka]] |
||
[[Catégorie:Inventaire de |
[[Catégorie:Inventaire de langues]] |
Dernière version du 7 novembre 2023 à 09:45
Hakata-ben 博多弁 [Hakataben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Kyūshū |
Typologie | SOV agglutinante morique |
Classification par famille | |
|
|
modifier |
Le Hakata-ben (博多弁 ) est un dialecte du japonais parlé dans l'île de Kyūshū, au Japon. Il tire son nom de la ville de Hakata dans la préfecture de Fukuoka, qui a fusionné en 1889 avec Fukuoka.
Le Hakata-ben possède des différences importantes avec le japonais standard.
Vocabulaire[modifier | modifier le code]
- Batten et daken au lieu de dakedo (mais)
- Ano sa au lieu de ano ne (vous voyez…)
- Asoban au lieu de asobu (jouer)
- Yokarōmon au lieu de deshō
- Bari au lieu de totemo (très)
- Shitōcchan au lieu de shiterunda (je suis en train de le faire)
- ~Shitōkiyo au lieu de shite kinasai (fais ~ s'il te plaît)
- Tottō to au lieu de totte iru no (est-ce pris ?)
- Yokka yokka au lieu de sō desu ne (ouais ; vraiment ?)
- Kuyaka au lieu de minikui (laid)
- Nukka au lieu de atsui (chaud)
Mots utiles : moi = uchi ; vous = ātan ; oui = yoka ; non = innya[1].
Grammaire[modifier | modifier le code]
- Pour les phrases affirmatives, ajouter -bai à la fin de la phrase standard.
- Kore wa enpitsu desu. ⇒ Kore wa enpitsu bai. (C'est un crayon.)
- Pour les phrases interrogatives, ajouter -to à la fin de la phrase standard.
- Sore wa pen desu ka? ⇒ Sore wa pen to? (Est-ce un stylo ?)
- Pour les adjectifs, changer le dernier -i de l'adjectif en -ka lorsqu'utilisé en attribut et seul.
- Sore wa samui. ⇒ Sore wa samuka. (C'est froid.)
- Pour les adjectifs au sein d'une phrase, ajouter -ken à la fin des adjectifs.
- Kyō wa samui desu. ⇒ Kyō wa samui ken. (Il fait froid aujourd'hui.)
Exemples[modifier | modifier le code]
J'aime le Hataka-ben. = Hakata ben suitō.
J'y serai dans un instant ! = Ima kara kukken!
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Pour le vocabulaire, voir : « Hakata-ben vocabulary »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
Sources[modifier | modifier le code]
- (en) en anglais
- (en) Dialects of Northern Kyushu
Voir aussi[modifier | modifier le code]
Articles connexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- (ja) Site présentant des extraits sonores en Hataka-ben
- Exemples de phrases sur : « Hakata-ben sentences »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).