Bonne visite !
voila quelque expressions utiles
allo : moshimoshi
à demain : mata ashita
au revoir : sayonara
bon anniversaire : otanjôbi omedetô
bonjour(matin) : ohayô gozaimas
bonjour : konnichiwa
Bonne année! : akemashite omedetô
Bonne nuit : oyasuminasai
bonsoir : konbanwa
Comment ca va? : ogenkideska
excusez-moi! : sumimasen
je ne comprends pas : wakarimasen
je ne sais pas : shirimasen
merci : origatô
oui : hai
non:iiye
Ohayô (Yô)
Bonjour (le matin)
Konnichiwa
Bonjour
Sayônara
Au revoir
Arigatô
Merci
Sô desu
C'est vrai, c'est exact
Kawaii
Mignon, joli
Bishônen
Joli garçon
Okasân
Maman
Otôsan
Papa
Ojîsan
Grand père
Onêsan, nêsan
Grande soeur
Onîsan
Grand frère
Otôto
Petit frère
Shishô
Maître
Baka
Imbécile
Kuso !
Merde ! (ce mot,Kyo en abuse ^-^)
Baka yarô !
Connard ! (tiens, celui là aussi...)
Aishiteru
Je t'aime (les extrèmes *-*)
Gomen Nasai
| Ohayô gozaimasu | [o haïô go za ï masse] | bonjour (le matin) | |
| Konnichiwa | [cone'ni tchi wa] | bonjour | |
| Konbanwa | [cone'bane oua] | bonsoir | |
| Sayônara | [sa yô na la] | au revoir | |
| rigatô | [a li ga tô] | merci | |
| Arigatô gozaimasu | [a li ga tô go za ï masse] | merci (forme polie) | |
| Sumimasen | [soum'ma seine] | excusez-moi | |
| Dôzô | [dô zô] | je vous en prie | |
| Irasshaimase | [ila'cha ï massé] | bienvenue | |
| Yôkoso | [yô ko so] | bienvenue (formel) | |
| Mata ne | [mata né] | à bientôt (formel) |
| Haï | [haille] | oui | |
| Iie | [i ié] | non |
| NB: le plus souvent, "haï" permet à votre interlocuteur(rice) de manifester qu'il(elle) a bien compris ce que vous dites ou qu'il(elle) est d'accord avec vous... |
| Itada kimasu | [itada kimasse] | Bon appétit | |
| Gochisô sama (deshita) | [gotchi sô sama (déch'ta)] | "merci pour ce bon repas" |
| NB: "itada kimasu" se dit au début de chaque repas, en signe de gratitude à l'égard de vos hôtes... "Gochisô sama" se dit une fois le repas terminé... |
| Kawaii | [ka wa ï] | mignon(ne) |
| NB: les "ô" sont des voyelles longues et le "h" doivent être expirés... |
| rei | [leï] | 0 | ||
| zero | [zélo] | 0 | ||
| ichi | [itchi] | 1 | ||
| ni | [ni] | 2 | ||
| san | [sane] | 3 | ||
| yon | [yone] | 4 | ||
| shi | [chi] | 4 | ||
| go | [go] | 5 | ||
| roku | [lokou] | 6 | ||
| shichi | [chitchi] | 7 | ||
| nana | [nana] | 7 | ||
| hachi | [hatchi] | 8 | ||
| kyû | [kioû] | 9 | ||
| ku | [kou] | 9 | ||
| jû | [djoû] | 10 |
| Après dix, on compte en assemblant les chiffres de 1 à 9... Ex.: jûyon pour 14; nijû pour 20... |
| hyaku | [hyakou] | 100 | ||
| sen | [seine] | 1000 | ||
| man | [mane] | 10000 |
| NB: les nombres 300, 600, 800, 3000 et 8000 se prononcent d'une manière particulière. En effet, on dit: |
| - san byaku (300), roppyaku (600) et happyaku (800), |
| - san zen (3000) et hassen (8000). |
| A l'origine, les noms de famille n'existaient pas au Japon. Seuls des noms de clans, auxquels étaient souvent adjoints des noms de fonction, étaient utilisaient. A partir de l'ère Heian (794-1185), à l'initiative des empereurs, les noms de clans se diversifièrent par l'adoption de noms de lieux (ex: Fujiwara). Les gens du peuple ne portaient pas de noms de famille. Ils n'utilisaient qu'un nom personnel (une sorte de prénom ou de sobriquet) doublé parfois d'une extension précisant leur parenté, leur village d'origine ou leur occupation. |
| Ce n'est qu'au tout début de l'ère Meiji (1868-1912) que le port d'un nom de famille fut rendu obligatoire pour tous les citoyens japonais. |
| Généralement le nom d'un Japonais est écrit dans l'ordre: nom suivi du prénom. Ex: Kawabata Yasunari. |
| Les noms de famille les plus répandus sont: |
| Satô | Suzuki | ||
| Takahashi | Tanaka | ||
| Watanabe | |||
| Au Japon, lorsqu'on s'adresse à une personne, on décline son nom suivi du mot "san" ([sane]); ce mot signifiant aussi bien monsieur que madame et mademoiselle. L'extension "sama" est l'équivalent très poli de "san"... |
| Lorsque l'on s'adresse à un professeur, ou à une personne portant le titre de docteur, on utilise le mot "sensei" ([seine seï])... |
| Dans la vie professionnelle, un(e) supérieur(e) hiérarchique peut utiliser le mot "kun" ([kune]) pour s'adresser à un(e) subalterne ou à une personne de même statut professionnel. Dans la vie courante la particule "kun" est une forme familière de "san". |
| Entre ami(e)s, on remplace couramment "san" par "chan"
([tchane]) qui est une marque d'affection. Il est alors habituel de
raccourcir le prémon. Ainsi, par exemple, Akiko devient Akichan. Cette particule s'applique aussi aux noms d'enfants... |
| Les prénoms des enfants sont toujours composés d'un ou plusieurs caractères chinois dont la signification est sensée exprimer la personnalité de l'enfant et être un bon présage quant à son avenir. Ex: |
| Cependant de nombreux parents attachent plus d'importance à la sonorité du nom ou, comme partout ailleurs, choisissent de donner à leur enfant le prénom d'une personnalité nationale. |
| Un prénom se terminant par "ko" ( |
| Un prénom se terminant par "rô" (mâle) désigne un homme. |
| Les prénoms masculins les plus répandus sont: |
| Takuya | Kenta | ||
| Shôta | Tsubasa | ||
| Hiroki | |||
| Les prénoms féminins les plus répandus sont: |
| Misaki | Ai | ||
| Haruka | Kana | ||
| Mai | |||
| Tous les noms d'étrangers sont écrits en utilisant les caractères du syllabaire katakana. |
| Ex.: Olivier devient | [o ri bi é]. |
Au Japon, la signature écrite n'a pas de valeur juridique. Les Japonais utilisent plusieurs sceaux personnels (hanko) dont l'un (jitsuin) est officiellement enregistré auprès de la mairie du lieu de résidence.
La langue japonaise des origines (Yamato kotoba) ne possédait pas d'expression écrite. Toutes les communications s'établissaient oralement.
Lorsque les gens voulaient annoncer un événement important aux autres ils louaient les services d'un messager (Kataribe).
Au 3e siècle après JC un homme nommé Wani débarqua au Japon en provenance de Corée.
![]() |
Il arriva dans l'archipel nippon avec un recueil de préceptes de Confucius et le Senjimon, un livre pour l'apprentissage des idéogrammes chinois. |
| Cependant il fallut attendre la fin du 4e siècle, lorsque les échanges commerciaux entre la péninsule coréenne et le Japon s'intensifièrent, pour que l'ancien Japonais commença à être transcrit à l'aide des caractères chinois. Pour établir la forme écrite de leur langue les Japonais choisirent les caractères chinois (kanji) qui correspondaient aux sons de leur Yamato kotoba. Ils appellèrent ces nouveaux caractères man'yogana. Ils purent ainsi écrire leur langue phonétiquement sans se soucier du sens original des caractères chinois empruntés à la langue chinoise. Afin de faciliter l'écriture du Japonais les man'yogana furent simplifiés au cours de l'ère Heian (794-1185) pour donner naissance au syllabaire hiragana puis au syllabaire katakana. Ces deux syllabaires ont été maintes fois révisés avant d'être finalement standardisés sous leur forme actuelle. |
![]() |
Le Japonais moderne est écrit à l'aide d'une combinaison de caractères chinois (environ 2000 kanji standardisés), de caractères du syllabaire hiragana et de caractères du syllabaire katagana. |
| Les kanji sont utilisés pour exprimer le sens de base des mots (noms, verbes, adjectifs ou adverbes). | |
![]() |
Les caractères hiragana sont associés aux kanji pour en modifier leur sens de base et de les rendre conformes aux règles de la grammaire japonaise. |
| Les katakana sont principalement utilisés pour écrire les mots étrangers incorporés dans la langue japonaise (la grande majorité des mots étrangers adoptés de nos jours par les Japonais sont des mots américains) et les noms propres d'origine étrangère. | |
| Le Japonais se décline suivant trois niveaux de politesse: forme humble, polie et honorifique. Il est important d'utiliser la forme de politesse appropriée selon le sexe, le rang social et l'âge de son interlocuteur(rice). |
| De nombreuses expressions et intonations sont propres aux femmes comme d'autres sont propres aux hommes. Comme les Japonaises sont beaucoup plus ouvertes aux étrangers que les Japonais, qu'elles se prêtent volontiers aux échanges linguistiques, il n'est pas rare d'entendre des étrangers (hommes) parler un Japonais..."féminin"..! |
| Bien qu'il existe des variations linguistiques régionales, notamment à Osaka et Kyôto, c'est le parlé de Tôkyô qui est le plus répandu. Sa diffusion dans tout l'archipel japonais est assurée depuis la fin de la seconde guerre mondiale par les médias et un système éducatif très normalisateur... |
| Le Japonais s'écrit traditionnellement verticalement du haut vers le bas. Et, sur une page, on commence par écrire en haut à droite. En conséquence le sens de lecture d'un livre écrit en Japonais est opposé au notre. |
| A l'évidence, la langue japonaise, qui nécessite un long apprentissage pour une bonne maitrîse, constitue pour les Japonais un rempart contre une bien plus large pénétration dans le pays des étrangers, notamment ceux de culture autre que d'origine chinoise. Mais c'est aussi un frein à l'ouverture sur le monde de la nation japonaise... |
| Salut formel | Salut poli | ||
| Entre amis, les Japonais se saluent d'un signe de la main... | |||
| Pour se désigner les Japonais pointent un de leurs index en direction de leur nez. |
![]() |
|||
| Compter... | Indiquer un chiffre... |
| Sceller une promesse entre amis... |
Une petite amie ou épouse (de la même façon, le pouce droit tendu vers le haut signifie petit ami, père ou mari). | ||
| Argent... | ![]() |
Viens ici! | |
| Pointer ses deux index vers le haut au-dessus de sa tête, comme pour figurer des cornes, décrit une personne en colère... | |||
| Une personne qui ment est décrite en portant son poing serré devant sont nez comme pour simuler un long nez, celui d'un tengu. | |||
| Pour indiquer que quelqu'un est stupide, on porte son poing serré près de sa tête au-dessus d'une oreille et on l'ouvre brusquement, le pouce pointant vers le dessus de l'oreille... | |||
| Si votre interlocuteur(rice) se passe l'index sur un sourcil, c'est qu'il(elle) ne croit pas un mot de ce que vous dites..! | |||
| Bien souvent, pour cacher leur embarras ou leur timidité, les Japonais se grattent la tête ou affichent un sourire de façade, qui peut paraître équivoque aux occidentaux dont les codes sociaux quant à l'usage du sourire diffèrent... | |||
| Entrée | Sortie | ||
| Taxi | Bus | ||
| Aéroport | Métro | ||
| Gare | |||
| Restaurant | Hotel | ||
| Yen | |||
| Défense de fumer | Danger |
| Toilettes | |||
![]() |
Homme Masculin |
Adulte | |
![]() |
Femme Féminin |
Enfant | |
| Japon (Nihon) | Tôkyô |
La langue japonaise parlée est très souvent ornée d'onomatopées, ce qui lui confère un charme enfantin... Les onomatopées utilisées rendent la conversation plus vivante et permettent d'instaurer de la convivialité entre les locuteurs.
| Onaka peko peko | [onaka péko péko] | j'ai (très) faim |
| Iro iro | [ilo ilo] | beaucoup de... |
| Niko niko shite kudasai | [niko niko ch'té kouda saï] | souriez, svp... |
| Gera gera warau | [guéra guéra ouaraou] | rire aux éclats |
| Gocha gocha iu na | [gotcha gotcha iou na] | ferme-la! |
| Ame ga zâ zâ futteimasu | [amé ga zâ zâ f'tté imasse] | il pleut des cordes |
| Koke kokko | [koké kok'ko] | caquetage |
| Nyâo | [niâo] | miaulement |
| Wan wan | [ouane ouane] | aboiement |
| Gero gero | [guéro guéro] | coassement |
| En découvrant des proverbes de différents pays, il est toujours réconfortant de constater que chaque culture possède un fond universel. Dommage que de nombreuses nations, dont le Japon, méconnaissent cette dimension inhérente à chaque culture humaine... | ||
| isseki ni chô | faire d'une pierre deux coups | |
| on ko chi shin | bâtir le futur en tirant un enseignement du passé | |
| shin shô bô dai | faire une montagne d'un rien | |
| rui o motte atsumaru | qui se ressemblent s'assemblent | |
| ware nabe ni tojibuta | à chacun sa chacune | |
| kiki jôzu wa hanashi jôzu | qui écoute bien, parle bien | |
| akuji senri o hashiru | les mauvaises nouvelles voyagent vite | |
| ikkoku senkin | le temps c'est de l'argent | |
| toki wa kane nari | le temps c'est de l'argent | |
| iwanu ga hana | le silence est d'or | |
| jû nin tô iro | dix personnes, dix couleurs | |
| deru kugi wa utareru | Le clou qui dépasse doit être enfoncé... | |
Merci......
............_/|_LA
......,((``-\CH
....,(()).......`)) EZ
..(())).........^.. VOS
((())' ....|.......... COMS
)))))..... / __.... . SVP
((('...... /......`-. ..c|
........../......... . -`
10 ans - France
cheval500Bonjour je m'appelle Lucie ! j'ai 10 ans, j'ai les cheveux châtain et les yeux marrons ! J'adore les chevaux et les dauphins et les chiens et un peu les chats ! Ma couleur préféré est le bleu ...
Actualités des stars

Charlize Theron plus belle que jamais en Une de Elle
Lire la suite >

Britney Spears n'aura pas d'Emmy Award
Lire la suite >

Robert Rodriguez et Rose McGowan toujours ensemble
Lire la suite >

Jenifer et Pascal Obispo remis en liberté
Lire la suite >

Secret Story : nouvelles révélations sur le candidat mystère
Lire la suite >